Ezequiel 27

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La parole du SEIGNEUR vint à moi, disant:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 Et toi, fils d'homme, prononce une lamentation sur Tyrus (Tyr).
2 "Filho do homem, faça um lamento a respeito de Tiro.
3 Et dis à Tyrus (Tyr): Ô toi qui es située à l'entrée de la mer, qui es une [ville] marchande pour les peuples des îles nombreuses, ainsi dit le Seigneur DIEU: Ô Tyrus (Tyr), tu as dit: Je suis d'une parfaite beauté.
3 Diga a Tiro, que está junto à entrada para o mar, mercadora de povos em muitos litorais: ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Você diz, ó Tiro: "Minha beleza é perfeita".
4 Tes frontières sont au milieu des mers, tes bâtisseurs ont rendu ta beauté parfaite.
4 Seu domínio abrangia o coração dos mares; seus construtores levaram a sua beleza à perfeição.
5 Ils ont fait tous tes bordages en cyprès de Senir; ils ont pris des cèdres du Liban pour te faire des mâts;
5 Eles fizeram todo o seu madeiramento com pinheiros de Senir; apanharam um cedro do Líbano para fazer-lhe um mastro.
6 Avec Ies chênes de Bashan (Bassan) ils ont fait tes rames; la troupe des Assyriens a fait tes bancs en ivoire, apporté des îles de Chittim.
6 Dos carvalhos de Basã fizeram os seus remos; de cipreste procedente das costas de Chipre fizeram seu convés, revestido de mármore.
7 Le fin lin d'Égypte, travaillé en broderie, a été ce que tu étendais pour t'en servir de voile; le bleu et la pourpre des îles d' Elishah étaient ce dont tu te couvrais.
7 De belo linho bordado, procedente do Egito foram feitas as suas velas e lhe serviu de bandeira; seus toldos, em vermelho e azul, provinham das costas de Elisá.
8 Les habitants de Zidon (Sidon) et d'Arvad étaient tes matelots; tes hommes sages, ô Tyrus (Tyr), qui étaient au milieu de toi, étaient tes pilotes.
8 Habitantes de Sidom e Arvade eram os seus remadores; os seus homens hábeis, ó Tiro, estavam a bordo na qualidade de marinheiros.
9 Les anciens de Gebal (Guébal) et ses hommes experts étaient au milieu de toi pour calfater; tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient au milieu de toi pour négocier ta marchandise.
9 Artesãos veteranos de Gebal estavam a bordo como construtores de barcos para calafetarem as suas juntas. Todos os navios do mar e seus marinheiros vinham para negociar as mercadorias que você tem.
10 Ceux de Perse, de Lud, de Put étaient dans ton armée, tes hommes de guerre, ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque; ils déployaient ta beauté.
10 " ‘Os persas, os lídios e os homens de Fute serviam como soldados em seu exército. Eles penduravam os seus escudos e capacetes nos seus muros, trazendo-lhe esplendor.
11 Les hommes d'Arvad avec ton armée étaient tout autour de tes murailles; et les Gammadims étaient dans tes tours; ils suspendaient leurs boucliers tout autour de tes murailles; ils ont rendu ta parfaite beauté.
11 Homens de Arvade e de Heleque guarneciam os seus muros em todos os lados; homens de Gamade estavam em suas torres. Eles penduravam os seus escudos em seus muros ao redor; levaram a beleza de você à perfeição.
12 Tarshish (Tarsis) était ton agent à cause de l'abondance de toutes sortes de richesses, d'argent, de fer, d'étain et de plomb, ils négociaient à tes foires.
12 " ‘Társis fez negócios com você, tendo em vista os seus muitos bens; eles deram prata, ferro, estanho e chumbo em troca de suas mercadorias.
13 Javan, Tubal et Meshech (Méshec) étaient tes agents, ils faisaient échange d'hommes et d'ustensiles de cuivre en ton commerce.
13 " ‘Javã, Tubal e Meseque fizeram comércio com você; trocaram escravos e utensílios de bronze pelos seus bens.
14 Ceux de la maison de Togarmah faisaient échange dans tes foires en chevaux, et en cavaliers et en mulets.
14 " ‘Homens de Bete-Togarma trocaram cavalos de carga, cavalos de guerra e mulas pelas suas mercadorias.
15 Les hommes de Dedan étaient tes agents; tu avais en ta main le commerce de beaucoup d'îles, ils t'apportaient en paiement des cornes d'ivoire et de l'ébène.
15 " ‘Os homens de Rodes fizeram comércio com você, e muitas regiões costeiras se tornaram seus clientes; eles lhe pagaram com presas de marfim e com ébano.
16 La Syrie était ton agent à cause de la multitude de tes articles confectionnés; ils commerçaient à tes foires en émeraudes, pourpre, en ouvrages brodés, et en fin lin, en corail et en agate.
16 " ‘Arã fez negócios com você atraídos por seus muitos produtos; em troca de suas mercadorias deram-lhe turquesa, tecido vermelho, trabalhos bordados, linho fino, coral e rubis.
17 Judah et le pays d'Israël étaient tes agents, ils échangeaient à tes foires du blé de Minnith, et de Pannag, du miel, de l'huile et du baume.
17 " ‘Judá e Israel fizeram comércio com você; pelos seus bens eles trocaram trigo de Minite, confeitos, mel, azeite e bálsamo.
18 Damas était ton agent pour la multitude de tes articles confectionnés, à cause de la multitude de toutes richesses; en vin de Helbon et en laine blanche.
18 " ‘Damasco, em razão dos muitos produtos de que você dispõe e da grande riqueza de seus bens, fez negócios com você, pagando-lhe com vinho de Helbom e lã de Zaar.
19 Dan et Javan allaient ça et là commerçant à tes foires: du fer luisant, de la casse et de la canne aromatique étaient négociés sur ton marché.
19 " ‘Também Dã e Javã de Uzal, compraram mercadorias de vocês, trocando-as por ferro, cássia e cálamo.
20 Dedan était ton agent en étoffes précieuses pour les chariots.
20 " ‘Dedã negociou com você mantos de sela.
21 L'Arabie et tous les princes de Kedar commerçaient avec toi les agneaux, et béliers et chèvres; en ces [choses] ils étaient tes agents.
21 " ‘A Arábia e todos os príncipes de Quedar eram seus clientes; fizeram negócios com você, fornecendo-lhes cordeiros, carneiros e bodes.
22 Les marchands de Sheba et de Raamah, eux étaient tes agents, ils commerçaient dans tes marchés de toutes sortes d'épices les plus exquises, et de toutes pierres précieuses et d'or.
22 " ‘Os mercadores de Sabá e de Raamá fizeram comércio com você; pelas mercadorias que você vende eles trocaram o que há de melhor em toda espécie de especiarias, pedras preciosas, e ouro.
23 Haran, et Canneh et Eden, les marchands de Sheba, Asshur et Chilmad (Kilmad) étaient tes agents.
23 " ‘Harã, Cane e Éden e os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade fizeram comércio com você.
24 Ceux-ci étaient tes agents en toutes sortes de choses, en étoffes bleues, et en ouvrages brodés, dans des coffres, liés de cordes et faits de bois de cèdre, parmi tes marchandises.
24 No seu mercado eles negociaram com você lindas roupas, tecido azul, trabalhos bordados e tapetes multicoloridos com cordéis retorcidos e de nós firmes.
25 Les navires de Tarshish (Tarsis) t'ont célébrée dans leurs chanson dans tes marchés, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse au milieu des mers.
25 " ‘Os navios de Társis transportam os seus bens. Você está cheia de carga pesada no coração do mar.
26 Tes rameurs t'ont amenée en de grosses eaux; le vent d'Est t'a brisée au milieu des mers.
26 Seus remadores a levam para alto mar. Mas o vento oriental a despedaçará no coração do mar.
27 Tes richesses et tes foires, ta marchandises, et tes mariniers, et tes pilotes, ceux qui calfatent [tes fissures], et tes commerçants, et tous tes hommes de guerre qui sont en toi, et toute la multitude qui est au milieu de toi tomberont au milieu des mers, au jour de ta ruine.
27 Sua riqueza, suas mercadorias e seus bens, seus marujos, seus homens do mar e seus construtores de barcos, seus mercadores e todos os seus soldados, todos quantos estão a bordo sucumbirão no coração do mar no dia do seu naufrágio.
28 Les faubourgs trembleront au cri de tes pilotes.
28 As praias tremerão quando os seus marujos clamarem.
29 Tous ceux qui manient la rame, les mariniers et tous les pilotes de la mer descendront de leurs navires et se tiendront sur la terre.
29 Todos os que manejam os remos abandonarão os seus navios; os marujos e todos os marinheiros ficarão na praia.
30 Et feront entendre sur toi leur voix et crieront amèrement, et jetteront de la poussière sur leurs têtes, ils se vautreront dans la cendre.
30 Erguerão a voz e gritarão com amargura por sua causa; espalharão poeira sobre as suas cabeças e rolarão na cinza.
31 Et ils se rendront complètement chauves à cause de toi; ils se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume de cœur et avec une complainte amère.
31 Raparão a cabeça por sua causa e porão vestes de lamento. Chorarão por você com angústia na alma e com pranto amargurado.
32 Et dans leur complainte ils élèveront sur toi une lamentation, et se lamenteront sur toi, en disant: Quelle ville est comme Tyrus (Tyr), comme celle détruite au milieu de la mer?
32 Quando estiverem gritando e pranteando por você, erguerão este lamento a seu respeito: "Quem chegou a ser silenciada como Tiro, cercada pelo mar? "
33 Lorsque tes articles confectionnés sortaient au-delà des mers, tu as rassasiée beaucoup de peuples; tu as enrichi les rois de la terre par la multitude de tes richesses et de ton commerce.
33 Quando as suas mercadorias saíam para o mar, você satisfazia muitas nações; com sua grande riqueza e com seus bens você enriqueceu os reis da terra.
34 Au temps où tu seras brisée par les mers dans les profondeurs des eaux, ton commerce et toute ta multitude au milieu de toi tomberont.
34 Agora, destruída pelo mar, você jaz nas profundezas das águas; seus bens e todos os que a acompanham afundaram com você.
35 Tous les habitants des îles seront stupéfaits à ta vue, et leurs rois seront fort épouvantés, leur visage sera troublé.
35 Todos os que moram nas regiões litorâneas estão chocados com o que aconteceu com você; seus reis arrepiam-se horrorizados e os seus rostos estão desfigurados de medo.
36 Les marchands parmi les peuples siffleront sur toi; tu seras une terreur, et tu ne seras plus à jamais.
36 Os mercadores entre as nações gritam de medo, ao vê-la; chegou o seu terrível fim, e você não mais existirá’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.