2 Crônicas 7
King James Française (KJF) vs ARIB
1 1 Et lorsque Solomon (Salomon) eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’offrande consumée et les sacrifices; et la gloire du SEIGNEUR remplit la maison.
1 Tendo Salomão acabado de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios; e a glória do Senhor encheu a casa.
2 Et les prêtres ne pouvaient entrer dans la maison du SEIGNEUR, parce que la gloire du SEIGNEUR avait rempli la maison du SEIGNEUR.
2 E os sacerdotes não podiam entrar na casa do Senhor, porque a glória do Senhor tinha enchido a sua casa.
3 Et quand tous les enfants d’Israël virent comment le feu et la gloire du SEIGNEUR descendaient sur la maison, ils se courbèrent, leurs visages contre terre, sur le pavé, et adorèrent, et louèrent le SEIGNEUR, disant: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours.
3 E todos os filhos de Israel, vendo descer o fogo, e a glória do Senhor sobre a casa, prostraram-se com o rosto em terra sobre o pavimento, adoraram ao Senhor e lhe deram graças, dizendo: Porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Puis le roi et tout le peuple offraient des sacrifices devant le SEIGNEUR.
4 Então o rei e todo o povo ofereceram sacrifícios perante o Senhor.
5 Et le roi Solomon (Salomon) offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple dédièrent la maison de Dieu.
5 E o rei Salomão ofereceu em sacrifício vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todo o povo consagraram a casa de Deus.
6 Et les prêtres se tenaient à leurs charges, ainsi que les Levites, avec les instruments de musique du SEIGNEUR, que le roi David avait faits pour louer le SEIGNEUR, parce que sa miséricorde demeure à toujours, quand David louait par leur ministère; et les prêtres sonnaient des trompettes en face d’eux, et tout Israël se tenait debout.
6 Os sacerdotes estavam em pé nos seus postos, como também os levitas com os instrumentos musicais do Senhor, que o rei Davi tinha feito para dar graças ao Senhor {porque a sua benignidade dura para sempre}, quando Davi o louvava pelo ministério deles; e os sacerdotes tocavam trombetas diante deles; e todo o Israel estava em pé.
7 De plus Solomon (Salomon) sanctifia le milieu de la cour, qui était devant la maison du SEIGNEUR; car il offrit là les offrandes consumées et les graisses des offrandes de paix, parce que l’autel de bronze que Solomon (Salomon) avait fait ne pouvait recevoir les offrandes consumées, et les offrandes de nourriture et la graisse.
7 Salomão consagrou também o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali ele ofereceu os holocaustos e a gordura das ofertas pacíficas; pois no altar de bronze que Salomão tinha feito não cabiam o holocausto, e a oferta de cereais e a gordura.
8 Aussi en ce temps-là, Solomon (Salomon) célébra la fête pendant sept jours, et tout Israël avec lui, [il y avait] une très grande congrégation, depuis l’entrée d’Hamath jusqu’à la rivière d’Égypte.
8 Assim naquele tempo celebrou Salomão a festa por sete dias, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, vinda desde a entrada de Hamate e desde o rio do Egito.
9 Et le huitième jour, ils tinrent une assemblée solennelle; car ils firent la dédicace de l’autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.
9 E no oitavo dia celebraram uma assembléia solene, pois haviam celebrado por sete dias a dedicação do altar, e por sete dias a festa.
10 Et le vingt-troisième jour du septième mois, il renvoya le peuple dans ses tentes, joyeux et le cœur heureux, à cause de la bonté que le SEIGNEUR avait montrée à David, et à Solomon (Salomon), et à Israël, son peuple.
10 E, no vigésimo terceiro dia do sétimo, mês, ele despediu o povo para as suas tendas, alegre e de bom ânimo pelo bem que o Senhor tinha feito a Davi e a Salomão, e a seu povo Israel.
11 Ainsi Solomon (Salomon) acheva la maison du SEIGNEUR et la maison du roi; et tout ce que Solomon (Salomon) avait eu à cœur de faire dans la maison du SEIGNEUR et dans sa propre maison, il effectua profitablement.
11 Assim Salomão acabou a casa do Senhor e a casa do rei; tudo quanto Salomão intentara fazer na casa do Senhor e na sua própria casa, ele o realizou com êxito.
12 Et le SEIGNEUR apparut à Solomon (Salomon) de nuit, et lui dit: J’ai entendu ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifice.
12 E o Senhor apareceu de noite a Salomão e lhe disse: Eu ouvi a tua oração e escolhi para mim este lugar para casa de sacrifício.
13 Si je ferme le ciel, et qu’il n’y ait pas de pluie, et si je commande aux sauterelles de dévorer le pays, et si j’envoie la peste parmi mon peuple;
13 Se eu cerrar o céu de modo que não haja chuva, ou se ordenar aos gafanhotos que consumam a terra, ou se enviar a peste entre o meu povo;
14 Si mon peuple, lequel est appelé par mon nom, s’humilie, et prie, et cherche ma face, et se détourne de ses mauvais chemins, alors j’entendrai depuis le ciel, et je pardonnerai leur péché, et je guérirai leur pays.
14 e se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar, e orar, e buscar a minha face, e se desviar dos seus maus caminhos, então eu ouvirei do céu, e perdoarei os seus pecados, e sararei a sua terra.
15 Maintenant mes yeux seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera dans ce lieu.
15 Agora estarão abertos os meus olhos e atentos os meus ouvidos à oração que se fizer neste lugar.
16 Car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à toujours; et mes yeux et mon cœur seront là à perpétuité.
16 Pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.
17 Et quant à toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, et faire tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes statuts et mes jugements,
17 E, quanto a ti, se andares diante de mim como andou Davi, teu pai, fazendo conforme tudo o que te ordenei, guardando os meus estatutos e as minhas ordenanças,
18 Alors j’affermirai le trône de ton royaume, selon que j’ai traité avec David, ton père, disant: Il ne te manquera pas un homme pour être gouverneur en Israël.
18 então confirmarei o trono do teu reino, conforme o pacto que fiz com Davi, teu pai, dizendo: Não te faltará varão que governe em Israel.
19 Mais si vous vous détournez, et que vous abandonniez mes statuts et mes commandements que j’ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d’autres dieux, et que vous les adoriez,
19 Mas se vos desviardes, e deixardes os meus estatutos e os meus mandamentos, que vos tenho proposto, e fordes, e servirdes a outros deuses, e os adorardes,
20 Alors je les arracherai par les racines de ma terre que je leur ai donnée, et cette maison que j’ai sanctifiée pour mon nom, je la rejetterai de devant moi et j’en ferai un proverbe et une risée parmi toutes les nations.
20 então vos arrancarei da minha terra que vos dei; e esta casa que consagrei ao meu nome, lançá-la-ei da minha presença, e farei com que ela seja por provérbio e motejo entre todos os povos.
21 Et cette maison, qui est si haut élevée, sera un étonnement à tout passant auprès d’elle, si bien qu’il dira: Pourquoi le SEIGNEUR a-t-il fait ainsi à ce pays et cette maison?
21 E desta casa, que é tão exaltada, se espantará qualquer que por ela passar, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa.
22 Et on répondra: Parce qu’ils ont abandonné le SEIGNEUR Dieu de leurs pères, qui les fit sortir du pays d’Égypte, et qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, et qu’ils les ont adorés, et les ont servis; c’est pourquoi il a fait venir sur eux tout ce mal.
22 E lhe responderão: Porquanto deixaram ao Senhor Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram e os serviram; por isso trouxe sobre eles todo este mal
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.