1 Samuel 29
King James Française (KJF) vs NAA
1 Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jezreel.
1 Os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeca, enquanto os israelitas acamparam junto à fonte que está em Jezreel.
2 Et les seigneurs des Philistins passèrent par centaines et par milliers, mais David et ses hommes passèrent à l’arrière-garde avec Achish.
2 Os governantes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares. Davi e os seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 Alors les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Achish dit aux princes des Philistins: N’est-ce pas ce David, le serviteur de Saul, roi d’Israël, qui a été avec moi quelques jours, voire quelques années, et je n’ai trouvé aucun mal en lui, depuis qu’il est tombé chez moi jusqu’à ce jour-ci?
3 Então os chefes dos filisteus perguntaram: — O que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que está comigo há muitos dias ou anos? E desde que desertou e passou para o meu lado até o dia de hoje não encontrei nada de errado nele.
4 Et les princes des Philistins se mirent en colère contre lui, et lui dirent: Renvoie cet individu, et qu’il retourne au lieu où tu l’as établi, et qu’il ne descende pas avec nous à la bataille, de peur que dans la bataille il soit notre adversaire; car par quel moyen pourrait-il se réconcilier avec son maître? Ne serait-ce pas au moyen des têtes de ces hommes?
4 Porém os comandantes dos filisteus se indignaram contra Aquis e lhe disseram: — Mande este homem embora, para que volte ao lugar que você lhe designou. Ele não deve entrar conosco na batalha, para que não se torne nosso adversário no combate. Pois de que outro modo se reconciliaria com o seu senhor? Não seria, por acaso, com as cabeças destes homens?
5 N’est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses: Saul a frappé ses mille, et David ses dix mille?
5 Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 Alors Achish appela David, et lui dit: De même que le SEIGNEUR est vivant, tu as été droit, et tes allées et venues avec moi dans le camp, étaient bonnes à mes yeux; car je n’ai pas trouvé de mal en toi, depuis le jour de ta venue vers moi jusqu’à ce jour; néanmoins tu ne plais pas aux seigneurs.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: — Tão certo como vive o
7 C’est pourquoi maintenant retourne et va en paix, afin que tu ne fasses rien qui déplaise aux seigneurs des Philistins.
7 Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
8 Et David dit à Achish: Mais qu’ai-je fait? Et qu’as-tu trouvé en ton serviteur, tant que j’ai été auprès de toi jusqu’à ce jour, pour que je ne puisse aller combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi?
8 Então Davi disse a Aquis: — Mas o que foi que eu fiz? Ou o que você encontrou de errado neste seu servo, desde o dia em que entrei para o seu serviço até hoje, para que eu não possa lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Et Achish répondit et dit à David: Je sais que tu es bon à mes yeux, comme un ange de Dieu; seulement les princes des Philistins ont dit: Il ne montera pas avec nous à la bataille.
9 Aquis respondeu: — Eu sei que aos meus olhos você é bom como um anjo de Deus. Mas os comandantes dos filisteus disseram: “Ele não deve ir conosco à batalha.”
10 C’est pourquoi maintenant, lève-toi de bonne heure, avec les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bonne heure, et aussitôt que vous verrez le jour, partez.
10 Portanto, levante-se amanhã de madrugada com os seus servos, que vieram com você. E ao se levantarem, logo que amanhecer, vão embora daqui.
11 Ainsi David et ses hommes se levèrent de bonne heure, et partir dès le matin, pour retourner au pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jezreel.
11 Então Davi se levantou de madrugada, ele e os seus homens, para voltar à terra dos filisteus. E os filisteus foram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.