1 Samuel 28
King James Française (KJF) vs ARA
1 Et il arriva en ces jours-là, que les Philistins assemblèrent leurs armées pour la guerre, pour combattre Israël. Et Achish dit à David: Sache avec certitude que tu viendras avec moi te battre, toi et tes hommes.
1 Sucedeu, naqueles dias, que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Fica sabendo que comigo sairás à peleja, tu e os teus homens.
2 Et David dit à Achish: Certainement tu connaîtras ce que ton serviteur fera. Et Achish dit à David: C’est pour cela que je ferai de toi, le gardien de ma tête pour toujours.
2 Então, disse Davi a Aquis: Assim saberás quanto pode o teu servo fazer. Disse Aquis a Davi: Por isso, te farei minha guarda pessoal para sempre.
3 Or Samuel était mort, et tout Israël s’était lamenté sur lui, et on l’avait enterré à Ramah, c’est-à-dire dans sa ville. Et Saul avait ôté du pays ceux qui évoquaient les esprits et les devins.
3 Já Samuel era morto, e todo o Israel o tinha chorado e o tinha sepultado em Ramá, que era a sua cidade; Saul havia desterrado os médiuns e os adivinhos.
4 Et les Philistins s’assemblèrent et allèrent camper à Shunem; et Saul assembla tout Israël, et ils campèrent à Gilboa (Guilboa).
4 Ajuntaram-se os filisteus e vieram acampar-se em Suném; ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.
5 Et quand Saul vit le camp des Philistins, il eut peur, et son cœur trembla grandement.
5 Vendo Saul o acampamento dos filisteus, foi tomado de medo, e muito se estremeceu o seu coração.
6 Et quand Saul interrogea le SEIGNEUR; le SEIGNEUR ne lui répondit pas, ni par rêves, ni par l’Urim, ni par les prophètes.
6 Consultou Saul ao Senhor , porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
7 Alors Saul dit à ses serviteurs: Cherchez-moi une femme qui évoque les esprits, afin que j’aille vers elle, et je l’interrogerai. Et ses serviteurs lui dirent: Voici, il y a à Endor une femme qui évoque les esprits.
7 Então, disse Saul aos seus servos: Apontai-me uma mulher que seja médium, para que me encontre com ela e a consulte. Disseram-lhe os seus servos: Há uma mulher em En-Dor que é médium.
8 Et Saul se déguisa, et se vêtit d’autres vêtements, et il s’en alla, et deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez la femme; et il dit: Prédis-moi, je te prie, par l’esprit devin; et fais-moi monter celui que je te dirai.
8 Saul disfarçou-se, vestiu outras roupas e se foi, e com ele, dois homens, e, de noite, chegaram à mulher; e lhe disse: Peço-te que me adivinhes pela necromancia e me faças subir aquele que eu te disser.
9 Et la femme lui dit: Voici, tu sais ce que Saul a fait; comment il a ôté du pays ceux qui évoquent les esprits et les devins; pourquoi donc dresses-tu un piège à ma vie pour me faire mourir?
9 Respondeu-lhe a mulher: Bem sabes o que fez Saul, como eliminou da terra os médiuns e adivinhos; por que, pois, me armas cilada à minha vida, para me matares?
10 Et Saul lui jura par le SEIGNEUR, disant: De même que le SEIGNEUR est vivant, aucune peine ne t’arrivera pour cela.
10 Então, Saul lhe jurou pelo Senhor , dizendo: Tão certo como vive o Senhor , nenhum castigo te sobrevirá por isso.
11 Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il dit: Fais-moi monter Samuel.
11 Então, lhe disse a mulher: Quem te farei subir? Respondeu ele: Faze-me subir Samuel.
12 Et quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et la femme parla à Saul, disant: Pourquoi m’as-tu trompée? Car tu es Saul.
12 Vendo a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher disse a Saul: Por que me enganaste? Pois tu mesmo és Saul.
13 Et le roi lui dit: N’aie pas peur; car que vois-tu? Et la femme dit à Saul: J’ai vu des dieux qui montent de la terre.
13 Respondeu-lhe o rei: Não temas; que vês? Então, a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que sobe da terra.
14 Et il lui dit: Qu’elle est la forme? Et elle dit: Un homme âgé monte, et il est couvert d’un manteau. Et Saul discerna que c’était Samuel; et il s’abaissa, son visage contre terre, et s’inclina.
14 Perguntou ele: Como é a sua figura? Respondeu ela: Vem subindo um ancião e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra e se prostrou.
15 Et Samuel dit à Saul: Pourquoi m’as-tu dérangé, en me faisant monter? Et Saul répondit: Je suis dans une grande détresse; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi, et ne me répond plus, ni par les prophètes, ni par rêves; c’est pourquoi je t’ai appelé afin que tu puisses me faire connaître ce que je dois faire.
15 Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então, disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se desviou de mim e já não me responde, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso, te chamei para que me reveles o que devo fazer.
16 Et Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque le SEIGNEUR s’est retiré de toi, et qu’il est devenu ton ennemi?
16 Então, disse Samuel: Por que, pois, a mim me perguntas, visto que o Senhor te desamparou e se fez teu inimigo?
17 Et le SEIGNEUR a fait pour lui-même comme il l’a dit par moi; car le SEIGNEUR a déchiré le royaume de ta main, et l’a donné à ton voisin, c’est-à-dire à David.
17 Porque o Senhor fez para contigo como, por meu intermédio, ele te dissera; tirou o reino da tua mão e o deu ao teu companheiro Davi.
18 Parce que tu n’as pas obéi à la voix du SEIGNEUR, et que tu n’as pas exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, c’est pourquoi le SEIGNEUR t’a fait cette chose aujourd’hui.
18 Como tu não deste ouvidos à voz do Senhor e não executaste o que ele, no furor da sua ira, ordenou contra Amaleque, por isso, o Senhor te fez, hoje, isto.
19 De plus le SEIGNEUR livrera Israël avec toi en la main des Philistins; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi; le SEIGNEUR livrera aussi le camp d’Israël en la main des Philistins.
19 O Senhor entregará também a Israel contigo nas mãos dos filisteus, e, amanhã, tu e teus filhos estareis comigo; e o acampamento de Israel o Senhor entregará nas mãos dos filisteus.
20 Et Saul tomba aussitôt de tout son long sur la terre, et fut fort effrayé des paroles de Samuel; et il n’y avait plus de vigueur en lui, car il n’avait pas mangé de pain de toute la journée et de toute la nuit.
20 De súbito, caiu Saul estendido por terra e foi tomado de grande medo por causa das palavras de Samuel; e faltavam-lhe as forças, porque não comera pão todo aquele dia e toda aquela noite.
21 Et la femme vint à Saul, et vit qu’il était fort troublé, elle lui dit: Voici, ta servante a obéi à ta voix, et j’ai mis ma vie dans ma main, et j’ai écouté les paroles que tu m’as dites;
21 Aproximou-se de Saul a mulher e, vendo-o assaz perturbado, disse-lhe: Eis que a tua serva deu ouvidos à tua voz, e, arriscando a minha vida, atendi às palavras que me falaste.
22 Maintenant donc, je te prie, écoute la voix de ta servante, et laisse-moi mettre devant toi un morceau de pain, et mange, afin que tu puisses avoir de la vigueur pour aller ton chemin.
22 Agora, pois, ouve também tu as palavras da tua serva e permite que eu ponha um bocado de pão diante de ti; come, para que tenhas forças e te ponhas a caminho.
23 Mais il refusa, et dit: Je ne mangerai pas. Mais ses serviteurs, ainsi que la femme le contraignirent, et il écouta leur voix. Il se leva alors de terre, et s’assit sur le lit.
23 Porém ele o recusou e disse: Não comerei. Mas os seus servos e a mulher o constrangeram; e atendeu. Levantou-se do chão e se assentou no leito.
24 Et la femme avait dans la maison un veau gras; elle se hâta donc de le tuer; et prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain,
24 Tinha a mulher em casa um bezerro cevado; apressou-se e matou-o, e, tomando farinha, a amassou, e a cozeu em bolos asmos.
25 Et elle l’apporta devant Saul et devant ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis il se levèrent, et s’en allèrent cette nuit-là.
25 E os trouxe diante de Saul e de seus servos, e comeram. Depois, se levantaram e se foram naquela mesma noite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.