1 Samuel 27

King James Française (KJF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Et David dit en son cœur: Je périrai un jour par la main de Saul; il n’y a rien de meilleur pour moi sinon que je m’échappe rapidement dans le pays des Philistins, et Saul renoncera à me chercher encore dans tout le territoire d’Israël, ainsi je m’échapperai de sa main.
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, perecerei ainda algum dia pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 Et David se leva, et il passa avec les six cents hommes qui étaient avec lui, vers Achish, le fils de Maoch, roi de Gath.
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Et David demeura avec Achish, à Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa maisonnée, c’est-à-dire David et ses deux femmes, Ahinoam, la Jezreelite, et Abigail, la Carmelite, femme de Nabal.
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
4 Et on rapporta à Saul que David s’était enfui à Gath; et il ne le chercha plus.
4 Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo.
5 Et David dit à Achish: Je te prie, si j’ai maintenant trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne un lieu dans une quelconque ville de la campagne, afin que je puisse y demeurer; car pourquoi ton serviteur demeurerait-il dans la ville royale avec toi?
5 Disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, que se me dê lugar numa das cidades do país, para que eu ali habite; pois, por que haveria o teu servo de habitar contigo na cidade real?
6 Alors Achish lui donna ce jour-là, Ziklag; c’est pourquoi Ziklag a appartenu aux rois de Judah, jusqu’à ce jour.
6 Então lhe deu Áquis naquele dia a cidade de Ziclague; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até o dia de hoje.
7 Et le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.
7 E o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus foi de um ano e quatro meses.
8 Et David et ses hommes montèrent, et ils envahirent les Geshurites (Gueshurites), et les Gezrites (Guirzites) et les Amalekites; car ces nations habitaient le pays depuis longtemps, quand tu vas vers Shur et jusqu’au pays d’Égypte.
8 Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
9 Et David frappa le pays, et ne laissait ni homme ni femme en vie, et il prenait les brebis, les bœufs, et les ânes, et les chameaux et les vêtements, et il retournait et venait vers Achish.
9 E Davi feria aquela terra, não deixando com vida nem homem nem mulher; e, tomando ovelhas, bois, jumentos, camelos e vestuários, voltava, e vinha a Áquis.
10 Et Achish disait: Quelle route avez-vous prise aujourd’hui? Et David disait: Vers le sud de Judah, vers le Sud des Jerahmeelites, et vers le Sud des Kenites.
10 E quando Áquis perguntava: Sobre que parte fizestes incursão hoje? Davi respondia: Sobre o Negebe de Judá; ou: Sobre o Negebe dos jerameelitas; ou: Sobre o Negebe dos queneus.
11 Et David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Gath; de peur, disait-il, qu’ils ne rapportent quelque chose contre nous, disant: Ainsi a fait David, et ainsi sera son comportement tant qu’il demeura dans le pays des Philistins.
11 E Davi não deixava com vida nem homem nem mulher para trazê-los a Gate, pois dizia: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Et Achish croyait David, disant: Il a fait que son peuple Israël, l’a complètement en horreur; c’est pourquoi il sera mon serviteur pour toujours.
12 Áquis, pois, confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.