1 Crônicas 7
King James Française (KJF) vs VC
1 Or les fils d’Issachar étaient Tola, et Puah, Jashub et Shimron, quatre.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Et les fils de Tola: Uzzi, et Rephaiah, et Jeriel, et Jahmai, et Jibsam, et Shemuel, chefs de la maison de leurs pères, c’est-à-dire, de Tola, ils furent de vaillants et puissants hommes en leurs générations; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille six cents.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Et les fils d’Uzzi: Izrahiah; et les fils de Izrahiah Michael, et Obadiah (Abdias), et Joël, Ishiah, cinq, tous des chefs;
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Et avec eux, selon leurs générations, d’après la maison de leurs pères, il y avait des bandes de soldats pour la guerre, trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Et leurs frères de toutes les familles d’Issachar étaient des hommes vaillants et forts, comptés tous selon leurs généalogies quatre-vingt-sept mille.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Les fils de Benjamin: Bela, et Becher et Jediael, trois.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Et les fils de Bela: Ezbon, et Uzzi, et Uzziel, et Jerimoth, et Iri; cinq, chefs de la maison de leurs pères, hommes vaillants et forts, et comptés selon leurs généalogies, vingt-deux mille trente-quatre.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Et les fils de Becher: Zemira, et Joash, et Eliezer, et Elioenai, et Omri, et Jerimoth, et Abiah, et Anathoth et Alemeth. Tous ceux-là étaient les fils de Becher.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Et leur nombre, d’après leur généalogie selon leurs générations, chefs de la maison de leurs pères, hommes forts et vaillants, étaient, vingt mille deux cents.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Et les fils de Jediael: Bilhan; et les fils de Bilhan Jeush, et Benjamin, et Ehud, et Chenaanah, et Zethan, et Tharshish et Ahishahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Tous ceux-là les fils de Jediael, selon les chefs de leurs pères, hommes vaillants et puissants, au nombre de dix-sept mille deux cents, aptes pour aller à la guerre. et se battre.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Et Shuppim et Huppim, les enfants d’Ir; et Hushim, fils d’Aher.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Les fils de Naphtali (Nephtali): Jahziel, et Guni, et Jezer et Shallum, les fils de Bilhah.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Les fils de Manasseh (Manassé): Ashriel qu’elle enfanta; (mais sa concubine l’Aramite enfanta Machir, le père de Gilead (Galaad).
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Et Machir prit pour femme la sœur de Huppim et de Shuppim; et le nom de sa sœur était Maachah); et le nom du second [fils] était Zelophehad; et Zelophehad eut des filles.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Et Maachah, la femme de Machir, enfanta un fils, et elle l’appela Peresh; et le nom de son frère était Sheresh, et ses fils étaient Ulam et Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Et les fils d’Ulam: Bedan. Ceux-la étaient les fils de Gilead (Galaad), le fils de Machir, le fils de Manasseh (Manassé).
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Et sa sœur Hammoleketh enfanta Ishod, et Abiezer et Mahalah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Et les fils de Shemidah étaient Ahian, et Shechem (Sichem), et Likhi et Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Et les fils d’Ephraim (Éphraïm): Shuthelah, et Bered, son fils; et Tahath, son fils, et Eladah, son fils, et Tahath, son fils;
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Et Zabad, son fils, et Shutelah, son fils, et Ezer et Elead. Les hommes de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Et Ephraim (Éphraïm), leur père, en mena deuil pendant beaucoup de jours, et ses frères vinrent pour le consoler.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Et il alla vers sa femme; elle conçut et enfanta un fils, et il l’appela du nom de Beriah, parce que le malheur était dans sa maison.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 (Et sa fille était Sherah, qui bâtit Bethhoron, la basse et la haute, et Uzensherah).
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Et Rephah était son fils, et Resheph, et Telah, son fils, et Tahan, son fils;
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Laadan, son fils, Ammihud, son fils, Elishama, son fils;
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun, son fils; Jehoshua, son fils.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Et leur possessions et leurs habitations étaient Bethel et les villages de son ressort; et vers l’Est, Naaran; et vers l’Ouest, Gezer et les villes de son ressort, Shechem (Sichem) et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et les villes de son ressort;
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Et près des frontières des enfants de Manasseh (Manassé), Bethshean et ses agglomérations; Taanach et ses agglomérations; Megido (Meguiddo) et ses agglomérations; Dor et ses agglomérations. Dans ces villes demeurèrent les enfants de Joseph, le fils d’Israël.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Les fils d’Asher (Asser: Imnah, et Isuah, et Ishuai, et Beriah, et Serah, leur sœur.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Et les fils de Beriah:Heber et Malchiel, qui est le père de Birzavith.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Et Heber engendra Japhlet, et Shomer, et Hotham, et Shuah, leur sœur.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Et les fils de Japhlet: Pasach, et Bimhal et Ashvath. Ce sont là les enfants de Japhlet.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Et les fils de Shamer: Ahi, et Rohgah, Jehubbah et Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Et les fils de son frère Helem: Zophah, et Imna, et Shelesh et Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Les fils de Zophah: Suah, et Harnepher, et Shual, et Beri, et Imrah,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, et Hod, et Shamma, et Shilsha, et Ithran et Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Et les fils de Jether: Jephunneh, et Pispah et Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Et les fils d’Ulla: Arah, et Haniel et Rezia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Tous ceux-là étaient les enfants d’Asher (Asser), chefs de la maison de leurs pères, hommes de choix, vaillants et forts, chefs des princes. Et le nombre selon leur généalogie, qui étaient aptes pour la guerre, et pour se battre, était vingt-six mille hommes.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.