1 Crônicas 18
King James Française (KJF) vs NVI
1 Or il arriva après cela, que David frappa les Philistins et les subjugua; et il prit Gath et les villes de son ressort, de la main des Philistins.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 Et il frappa Moab; et les Moabites devinrent serviteurs de David, et lui apportèrent des présents.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 Et David frappa Hadarezer, roi de Zobah, à Hamath, comme il allait pour établir sa domination près du fleuve Euphrate.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 Et David lui prit mille chariots, et sept mille cavaliers, et vingt mille fantassins; David aussi coupa les jarrets des chevaux de tous les chariots; mais il en réserva cent chariots.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 Et quand les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarezer, roi de Zobah, David tua vingt-deux mille hommes des Syriens.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Puis David mit des garnisons en Syrie de Damas; et les Syriens devinrent serviteurs de David, et lui apportèrent des présents. Ainsi le SEIGNEUR protégeait David partout où il allait.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 Et David prit les boucliers d’or qui étaient sur les serviteurs de Hadarezer, et les apporta à Jérusalem.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 De même de Tibhath et de Chun, villes de Hadarezer, David emporta beaucoup de cuivre, dont Salomon fit la mer de cuivre, et les colonnes et les ustensiles de cuivre.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 Or quand Tou, roi de Hamath, entendit que David avait frappé toute l’armée de Hadarezer, roi de Zobah;
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 Il envoya Hadoram, son fils, vers le roi David, pour lui demander comment il se portait et le féliciter parce ce qu’il avait combattu Hadarezer, et l’avait frappé; (car Hadarezer était en guerre continuelle avec Tou); et avec lui il envoya toutes sortes de vases d’or, d’argent et de cuivre.
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 Puis le roi David les consacra au SEIGNEUR, avec l’argent et l’or qu’il avait emporté de toutes les nations, d’Edom, et de Moab, et des enfants d’Ammon, et des Philistins et d’Amalek.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 De plus Abishai, le fils de Zeruiah, tua dix-huit mille Edomites dans la vallée du Sel.
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Et il mit des garnisons en Edom, et tous les Edomites devinrent serviteurs de David. Ainsi le SEIGNEUR protégeait David partout où il allait.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 Et David régna sur tout Israël, et rendait jugement et justice à tout son peuple.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 Et Joab, le fils de Zeruiah, avait charge sur toute l’armée; et Jehoshaphat, le fils d’Ahilud, était archiviste;
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 Et Zadok, le fils d’Ahitub, et Abimelech, le fils d’Abiathar, étaient prêtres, et Shavsha était scribe;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 Et Benaiah, le fils de Jehoiada, était sur les Cherethites et les Pelethites; et les fils de David étaient chefs auprès du roi.
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.