Salmos 88
King James 2000 (KJ2000) vs NVI
1 A Song or Psalm for the Sons of Karah. To the Chief Musician upon mahanath leannoth. A maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Let my prayer come before you: incline your ear unto my cry;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draws near unto the grave.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Adrift among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deep.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Your anger lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Shall your lovingkindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before you.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Your fierce anger goes over me; your terrors have cut me off.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.