Salmos 88
King James 2000 (KJ2000) vs ARIB
1 A Song or Psalm for the Sons of Karah. To the Chief Musician upon mahanath leannoth. A maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer come before you: incline your ear unto my cry;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For my soul is full of troubles: and my life draws near unto the grave.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Adrift among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deep.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Your anger lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Shall your lovingkindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before you.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Your fierce anger goes over me; your terrors have cut me off.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.