Salmos 80
King James 2000 (KJ2000) vs NVT
1 To the Chief Musician upon shoshannim – Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Restore us, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 You make us a strife unto our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Restore us, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the nations, and planted it.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its branches unto the river.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Why have you then broken down its hedges, so that all they who pass by the way do pluck its fruit?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Then will we not go back from you: revive us, and we will call upon your name.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Restore us, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.