Salmos 80
King James 2000 (KJ2000) vs ACF
1 To the Chief Musician upon shoshannim – Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Restore us, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 You make us a strife unto our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Restore us, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the nations, and planted it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its branches unto the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why have you then broken down its hedges, so that all they who pass by the way do pluck its fruit?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Then will we not go back from you: revive us, and we will call upon your name.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Restore us, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.