Salmos 84

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wee Jehova Mwene-Hinya-Wothe-rĩ,
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 Muoyo wakwa wĩriragĩria mũno, ĩĩ o na ũkoorwo nĩ hinya,
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 O na kanyoni-ka-nja nĩkoonete mũciĩ,
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa matũũraga nyũmba yaku;
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa maheagwo hinya nĩwe,
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 Rĩrĩa megũtuĩkanĩria Gĩtuamba kĩa Baka,
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 Mathiiaga magĩkĩragĩrĩria kũgĩa na hinya,
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Igua ihooya rĩakwa, Wee Jehova Ngai-Mwene-Hinya-Wothe;
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Wee Ngai, ta rora ngo iitũ;
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 Kaba mũthenya ũmwe nja-inĩ ciaku,
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 Nĩgũkorwo Jehova Ngai nĩ riũa na ngo;
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 Wee Jehova Mwene-Hinya-Wothe,
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.