Salmos 69
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 Wee Ngai-rĩ, honokia,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ndĩratoonyerera mũtondo-inĩ mũriku,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Nĩnogete mũno nĩ gũkaya ndeithio;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Andũ arĩa maathũire hatarĩ gĩtũmi
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Wee Ngai nĩũũĩ ũrimũ wakwa;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Andũ arĩa makwĩhokete,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nĩgũkorwo nĩngirĩrĩirie kũmenwo nĩ ũndũ waku,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Nduĩkĩte ta mũgeni harĩ ariũ a baba,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 kĩyo kĩrĩa ndĩ nakĩo kĩa nyũmba yaku nĩkĩo kĩrandĩa,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Rĩrĩa ngũrĩra na ngehinga kũrĩa irio,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 rĩrĩa ndehumba nguo ya ikũnia,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Andũ arĩa maikaraga kĩhingo-inĩ gĩa itũũra nĩ niĩ manyũrũragia,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Wee Jehova, nĩndakũhooya
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Honokia ũndute mũtondo-inĩ,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Ndũkareke mũiyũro wa maaĩ ũũhubĩkanie,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Wee Jehova, njĩtĩka nĩ ũndũ wa wega wa wendo waku;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Ndũkahithe ndungata yaku ũthiũ waku;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Ũka hakuhĩ ũndeithũre;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 We nĩũũĩ ũrĩa nyũrũrĩtio, na ngaconorithio na ngahumbwo thoni;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Kũnyũrũrio nĩ gũũthuthĩte ngoro
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Maanjĩkĩrĩire maaĩ ma nyongo irio-inĩ ciakwa,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Metha ĩrĩa maarĩirwo ĩrotuĩka mũtego;
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Maitho mao marogĩa nduma matige gũcooka kuona,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Maitũrũrĩre mangʼũrĩ maku;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Mĩciĩ yao ĩrokira ihooru;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Nĩgũkorwo manyariiraga arĩa wee ũgurarĩtie,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Mathitangĩre o ngero thuutha wa ĩrĩa ĩngĩ;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Marothario ibuku-inĩ rĩa muoyo,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Ndĩ na ruo na ngathĩĩnĩka;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Nĩngũgooca rĩĩtwa rĩa Ngai na rwĩmbo,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Naguo ũndũ ũcio nĩũgũgĩkenia Jehova gũkĩra kũmũhe ndegwa,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Andũ arĩa athĩĩni mona ũguo nĩmagakena;
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Jehova nĩathikagĩrĩria arĩa abatari,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Igũrũ na thĩ nĩimũgooce,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 nĩgũkorwo Ngai nĩakahonokia Zayuni,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 ciana cia ndungata ciake nĩigakũgaya,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.