Salmos 69
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ
1 Wee Ngai-rĩ, honokia,
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Ndĩratoonyerera mũtondo-inĩ mũriku,
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Nĩnogete mũno nĩ gũkaya ndeithio;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Andũ arĩa maathũire hatarĩ gĩtũmi
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Wee Ngai nĩũũĩ ũrimũ wakwa;
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Andũ arĩa makwĩhokete,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nĩgũkorwo nĩngirĩrĩirie kũmenwo nĩ ũndũ waku,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Nduĩkĩte ta mũgeni harĩ ariũ a baba,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 kĩyo kĩrĩa ndĩ nakĩo kĩa nyũmba yaku nĩkĩo kĩrandĩa,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Rĩrĩa ngũrĩra na ngehinga kũrĩa irio,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 rĩrĩa ndehumba nguo ya ikũnia,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Andũ arĩa maikaraga kĩhingo-inĩ gĩa itũũra nĩ niĩ manyũrũragia,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Wee Jehova, nĩndakũhooya
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Honokia ũndute mũtondo-inĩ,
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Ndũkareke mũiyũro wa maaĩ ũũhubĩkanie,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Wee Jehova, njĩtĩka nĩ ũndũ wa wega wa wendo waku;
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Ndũkahithe ndungata yaku ũthiũ waku;
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Ũka hakuhĩ ũndeithũre;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 We nĩũũĩ ũrĩa nyũrũrĩtio, na ngaconorithio na ngahumbwo thoni;
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Kũnyũrũrio nĩ gũũthuthĩte ngoro
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Maanjĩkĩrĩire maaĩ ma nyongo irio-inĩ ciakwa,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Metha ĩrĩa maarĩirwo ĩrotuĩka mũtego;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Maitho mao marogĩa nduma matige gũcooka kuona,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Maitũrũrĩre mangʼũrĩ maku;
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Mĩciĩ yao ĩrokira ihooru;
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Nĩgũkorwo manyariiraga arĩa wee ũgurarĩtie,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Mathitangĩre o ngero thuutha wa ĩrĩa ĩngĩ;
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Marothario ibuku-inĩ rĩa muoyo,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Ndĩ na ruo na ngathĩĩnĩka;
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Nĩngũgooca rĩĩtwa rĩa Ngai na rwĩmbo,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Naguo ũndũ ũcio nĩũgũgĩkenia Jehova gũkĩra kũmũhe ndegwa,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Andũ arĩa athĩĩni mona ũguo nĩmagakena;
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Jehova nĩathikagĩrĩria arĩa abatari,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Igũrũ na thĩ nĩimũgooce,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 nĩgũkorwo Ngai nĩakahonokia Zayuni,
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 ciana cia ndungata ciake nĩigakũgaya,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.