Salmos 57

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wee Ngai, njiguĩra tha, ũnjiguĩre tha,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ngũkaĩra Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Atũmaga ũteithio kuuma igũrũ akaahonokia,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Niĩ ndĩ gatagatĩ-inĩ ka mĩrũũthi;
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Thũ ciakwa nĩciambĩire magũrũ makwa mũtego wa wabu,
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Wee Ngai, ngoro yakwa nĩĩkindĩirie,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Wee muoyo wakwa arahũka!
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Wee Mwathani, nĩngũkũgooca, gatagatĩ-inĩ ka ndũrĩrĩ;
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Nĩgũkorwo wendo waku nĩ mũnene, ũgagĩkinya o igũrũ;
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.