Salmos 57
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF
1 Wee Ngai, njiguĩra tha, ũnjiguĩre tha,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ngũkaĩra Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno,
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Atũmaga ũteithio kuuma igũrũ akaahonokia,
3 Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me. (Selá.) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Niĩ ndĩ gatagatĩ-inĩ ka mĩrũũthi;
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada.
5 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Thũ ciakwa nĩciambĩire magũrũ makwa mũtego wa wabu,
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
7 Wee Ngai, ngoro yakwa nĩĩkindĩirie,
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e darei louvores.
8 Wee muoyo wakwa arahũka!
8 Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 Wee Mwathani, nĩngũkũgooca, gatagatĩ-inĩ ka ndũrĩrĩ;
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
10 Nĩgũkorwo wendo waku nĩ mũnene, ũgagĩkinya o igũrũ;
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ;
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.