Salmos 22

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngai wakwa, Ngai wakwa, ũndiganĩirie nĩkĩ?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Wee Ngai wakwa, ngũkayagĩra mũthenya, no ndũnjĩtĩkaga,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 No rĩrĩ, Wee ũrĩ Mũtheru, Wee ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene;
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Maithe maitũ nĩwe meehokaga;
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Maagũkaĩire nao makĩhonokio;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 No niĩ nduĩkĩte o ta kĩgunyũ, no ti ta mũndũ,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Andũ arĩa othe maanyonaga nĩmanyũrũragia;
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “Ehokaga Jehova; Jehova nĩakĩmũhatũre.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 No rĩrĩ, Wee nĩwe wandutire nda ya maitũ;
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Kuuma ndaaciarwo ndaikirio o harĩwe;
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Ndũkandaihĩrĩrie,
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Ndegwa nyingĩ nĩindigicĩirie;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Mĩrũũthi ĩkũrarama, ĩgĩtambuuranga kĩrĩa ĩgwatĩtie,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Njitĩtwo thĩ ta maaĩ,
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Hinya wakwa ũniarĩte ta rũgĩo,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Ndĩĩmũrigiicĩrie nĩ magui;
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Mahĩndĩ makwa no hote kũmatara mothe;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Maragayana nguo ciakwa,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 No rĩrĩ, Wee Jehova, ndũkandaihĩrĩrie mũno;
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Teithũra muoyo wakwa kuuma harĩ rũhiũ rwa njora,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Thara kuuma kanua-inĩ ka mĩrũũthi;
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Nĩngumbũra rĩĩtwa rĩaku kũrĩ ariũ a baba;
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Inyuĩ andũ aya mwĩtigĩrĩte Jehova, mũgoocei!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Nĩgũkorwo we ndaamenire
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Gĩtũmi kĩa ngũgooce ũrĩa ngũgoocaga ndĩ kĩũngano-inĩ kĩnene kiumĩte harĩwe;
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Andũ arĩa athĩĩni marĩrĩĩaga na makahũũna,
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Andũ arĩa othe matũũraga ituri ciothe cia thĩ
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 nĩgũkorwo ũthamaki nĩ wa Jehova,
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Andũ arĩa othe atongu a thĩ makaarĩa na mamũhooe;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Ciana nĩikamũtungatĩra;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Acio nĩmakahunjia ũthingu wake
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.