Salmos 22
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI
1 Ngai wakwa, Ngai wakwa, ũndiganĩirie nĩkĩ?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Wee Ngai wakwa, ngũkayagĩra mũthenya, no ndũnjĩtĩkaga,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 No rĩrĩ, Wee ũrĩ Mũtheru, Wee ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene;
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Maithe maitũ nĩwe meehokaga;
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Maagũkaĩire nao makĩhonokio;
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 No niĩ nduĩkĩte o ta kĩgunyũ, no ti ta mũndũ,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Andũ arĩa othe maanyonaga nĩmanyũrũragia;
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “Ehokaga Jehova; Jehova nĩakĩmũhatũre.
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 No rĩrĩ, Wee nĩwe wandutire nda ya maitũ;
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Kuuma ndaaciarwo ndaikirio o harĩwe;
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Ndũkandaihĩrĩrie,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Ndegwa nyingĩ nĩindigicĩirie;
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Mĩrũũthi ĩkũrarama, ĩgĩtambuuranga kĩrĩa ĩgwatĩtie,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Njitĩtwo thĩ ta maaĩ,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Hinya wakwa ũniarĩte ta rũgĩo,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Ndĩĩmũrigiicĩrie nĩ magui;
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Mahĩndĩ makwa no hote kũmatara mothe;
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Maragayana nguo ciakwa,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 No rĩrĩ, Wee Jehova, ndũkandaihĩrĩrie mũno;
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Teithũra muoyo wakwa kuuma harĩ rũhiũ rwa njora,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Thara kuuma kanua-inĩ ka mĩrũũthi;
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Nĩngumbũra rĩĩtwa rĩaku kũrĩ ariũ a baba;
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Inyuĩ andũ aya mwĩtigĩrĩte Jehova, mũgoocei!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Nĩgũkorwo we ndaamenire
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Gĩtũmi kĩa ngũgooce ũrĩa ngũgoocaga ndĩ kĩũngano-inĩ kĩnene kiumĩte harĩwe;
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Andũ arĩa athĩĩni marĩrĩĩaga na makahũũna,
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Andũ arĩa othe matũũraga ituri ciothe cia thĩ
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 nĩgũkorwo ũthamaki nĩ wa Jehova,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Andũ arĩa othe atongu a thĩ makaarĩa na mamũhooe;
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Ciana nĩikamũtungatĩra;
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Acio nĩmakahunjia ũthingu wake
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.