Salmos 10
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 Wee Jehova, ũkũrũgama haraaya nĩkĩ?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Mũndũ ũrĩa mwaganu etĩĩaga rĩrĩa ekũhĩta andũ arĩa matarĩ hinya,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Mũndũ ũrĩa mwaganu erahagĩra merirĩria ma ngoro yake;
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Mũndũ ũcio mwĩtĩĩi ndarongoragia Ngai;
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Njĩra ciake ciikaraga igaacĩire hĩndĩ ciothe;
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Eĩĩraga na ngoro yake atĩrĩ, “Gũtirĩ ũndũ ũngĩnyinainia;
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Kanua gake kaiyũrĩte irumi na maheeni, o na kũguoyohithania;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Aikaraga oheirie andũ hakuhĩ na matũũra:
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Aikaraga oheirie o ta mũrũũthi ũrĩ kĩmamo-inĩ kĩaguo;
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Ahehenjaga andũ acio matarĩ na wa kũmateithia, makaringĩka;
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Eĩĩraga na ngoro atĩrĩ, “Mũrungu nĩariganĩirwo:
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Arahũka, Jehova!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Nĩ kĩĩ gĩtũmaga mũndũ ũrĩa mwaganu arume Ngai?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 No rĩrĩ, Wee Ngai, Wee nĩwonaga mathĩĩna o na kĩeha,
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Una guoko kwa mũndũ ũrĩa mwaganu na kwa ũrĩa mũũru;
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Jehova nĩwe Mũthamaki wa nginya tene;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Wee Jehova, nĩũiguaga wendi wa andũ arĩa anyamaarie;
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 ũgitagĩra andũ arĩa matarĩ maithe na arĩa ahinyĩrĩrie,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.