Salmos 10

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wee Jehova, ũkũrũgama haraaya nĩkĩ?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Mũndũ ũrĩa mwaganu etĩĩaga rĩrĩa ekũhĩta andũ arĩa matarĩ hinya,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Mũndũ ũrĩa mwaganu erahagĩra merirĩria ma ngoro yake;
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Mũndũ ũcio mwĩtĩĩi ndarongoragia Ngai;
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Njĩra ciake ciikaraga igaacĩire hĩndĩ ciothe;
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Eĩĩraga na ngoro yake atĩrĩ, “Gũtirĩ ũndũ ũngĩnyinainia;
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Kanua gake kaiyũrĩte irumi na maheeni, o na kũguoyohithania;
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Aikaraga oheirie andũ hakuhĩ na matũũra:
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Aikaraga oheirie o ta mũrũũthi ũrĩ kĩmamo-inĩ kĩaguo;
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Ahehenjaga andũ acio matarĩ na wa kũmateithia, makaringĩka;
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Eĩĩraga na ngoro atĩrĩ, “Mũrungu nĩariganĩirwo:
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Arahũka, Jehova!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Nĩ kĩĩ gĩtũmaga mũndũ ũrĩa mwaganu arume Ngai?
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 No rĩrĩ, Wee Ngai, Wee nĩwonaga mathĩĩna o na kĩeha,
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Una guoko kwa mũndũ ũrĩa mwaganu na kwa ũrĩa mũũru;
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Jehova nĩwe Mũthamaki wa nginya tene;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Wee Jehova, nĩũiguaga wendi wa andũ arĩa anyamaarie;
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 ũgitagĩra andũ arĩa matarĩ maithe na arĩa ahinyĩrĩrie,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.