Provérbios 29

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mũndũ ũrĩa ũikaraga omĩtie ngingo thuutha wa kũrũithio maita maingĩ,
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Rĩrĩa andũ arĩa athingu matheerema, andũ nĩmakenaga;
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Mũndũ ũrĩa wendete ũũgĩ atũũragia ithe na gĩkeno,
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Mũthamaki ũrĩ matuĩro ma kĩhooto aikaragia bũrũri ũrĩ mwĩkindĩru,
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Mũndũ ũrĩa wĩyendithagĩrĩria harĩ mũndũ wa itũũra rĩake na maheeni,
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Mũndũ mwaganu ategagwo nĩ mehia make we mwene,
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Andũ arĩa athingu nĩmamenyagĩrĩra kĩhooto kĩa arĩa athĩĩni,
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Anyũrũrania matũmaga itũũra inene rĩrĩmbũke ta mwaki,
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Mũndũ mũũgĩ angĩthiĩ igooti-inĩ na mũndũ mũkĩĩgu,
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Andũ arĩa maitaga thakame nĩmathũire mũndũ mwĩhokeku,
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Mũndũ mũkĩĩgu aitũrũraga marakara make mothe,
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Mũndũ ũrĩa wathanaga angĩthikĩrĩria maheeni-rĩ,
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Mũndũ mũthĩĩni na mũndũ mũhinyanĩrĩria harĩ ũndũ ũmwe ũmahaananĩtie:
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Mũthamaki angĩtuĩra athĩĩni ciira na kĩhooto-rĩ,
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Rũthanju na kũrũithio ciĩkagĩra mũndũ ũũgĩ,
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Hĩndĩ ĩrĩa andũ aaganu matheerema, noguo mehia matheeremaga,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Herithagia mũrũguo, na nĩagatũma ũgĩe na thayũ;
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Kũrĩa gũtarĩ na ũguũrio, kĩrĩndĩ gĩticookaga kwĩrigĩrĩria;
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Ndungata ndĩngĩhera nĩ kwarĩrio gũtheri;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Wanona mũndũ ũhiũhaga kwaria?
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Mũndũ angĩnania ndungata yake kuuma wĩthĩ wayo,
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Mũndũ wa marakara aarahũraga ngarari,
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Mwĩtĩĩo wa mũndũ nĩũmũnyiihagia,
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Mũndũ wa kũgĩa thiritũ na mũici nĩ muoyo wake mwene athũire;
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Gwĩtigĩra mũndũ gũtuĩkaga mũtego,
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Andũ aingĩ nĩmacaragia kũiguuo nĩ mũnene,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Andũ arĩa athingu monaga andũ arĩa matarĩ ehokeku ta kĩndũ kĩrĩ magigi;
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.