Provérbios 27
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB
1 Tiga kwĩraha nĩ ũndũ wa rũciũ,
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Reke mũndũ ũngĩ akũgaathĩrĩrie, no ti kanua gaku mwene;
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Ihiga nĩ iritũ na mũthanga nĩ mũrigo,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Marakara matirĩ tha, namo marũrũ moinaga ta mũiyũro;
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Kaba kũrũithio nĩ mũndũ ũtekũhithĩrĩra ũndũ
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Nguraro cia gũtihio nĩ mũrata no ciĩhokwo,
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Mũndũ mũhũũnu athũũraga o na ũũkĩ,
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Mũndũ ũũrĩte gwake mũciĩ
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Maguta manungi wega na ũbumba irehagĩra ngoro ya mũndũ gĩkeno,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Ndũkanateanĩrie mũrata waku kana mũrata wa thoguo,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Mũrũ wakwa, tuĩka mũndũ mũũgĩ, ũgĩkenagie ngoro yakwa;
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Mũndũ mũũgĩ oonaga ũgwati ũgĩũka akehitha,
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Oya nguo ya mũndũ ũrĩa ũrũgamagĩrĩra thiirĩ wa mũndũ wa kũngĩ;
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Mũndũ angĩrathima mũndũ wa itũũra rĩake rũciinĩ tene anĩrĩire-rĩ,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Mũtumia wa haaro ahaanaine
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 kũgeria kũmũgirĩrĩria nĩ ta kũgeria kũgirĩrĩria rũhuho,
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 O ta ũrĩa kĩgera kĩnooraga kĩrĩa kĩngĩ,
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Mũndũ ũrĩa ũrĩmagĩra mũkũyũ nĩakaarĩa maciaro maguo,
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 O ta ũrĩa mũndũ onaga ũthiũ wake maaĩ-inĩ,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Gĩkuũ na Mwanangĩko itiiganagia,
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Nyũngũ nĩ ya gũthererio betha, na kĩrugutĩro nĩ gĩa gũthererio thahabu,
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 O na ũngĩhũũrĩra mũndũ mũkĩĩgu ndĩrĩ-inĩ,
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Thũũrimaga mahiũ maku na kĩyo,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 nĩgũkorwo ũtonga ndũtũũraga nginya tene,
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Nyeki ĩrĩa nyũmũ rĩrĩa yatũgũtwo na nyeki njerũ ĩkunũke-rĩ,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 hĩndĩ ĩyo tũgondu nĩtũgaatũma ũgĩe na nguo,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Nĩũkagĩa na iria rĩingĩ rĩa mbũri
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.