Zacarias 9

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Baisa Guyau la biga.
1 Esta é a sentença do S enhor contra a terra de Hadraque e a cidade de Damasco, pois os olhos da humanidade, incluindo os de todas as tribos de Israel, estão voltados para o S enhor .
2 E Amati mavilouna deli kaligeila Adaraki tuvaila la vavagi, deli goli vilouvakaveka Taia toyo Saidoni, deli goli tomotesi saina mina katavatu.
2 A destruição é garantida para Hamate, perto de Damasco, e para as cidades de Tiro e Sidom, embora sejam tão astutas.
3 E mina Taia bogwa eikaliaiisi kasi kali kwepapeula deli eikogugulaisi siliba toyo goula saina bidugaga, tavayayaila wala!
3 Tiro construiu fortalezas e tornou a prata e o ouro tão comuns quanto o pó e a lama nas ruas.
4 Mitaga Guyau igau bikau komwaidona avaka avaka leiyosisi. E bilavi komwaidona si veiguwa bila obolita, e viluwelaga bivakakovi wa kova.
4 Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.
5 E mina Asikeloni bigisaisi mipuki makwaina e bikokolasi, mina Gasa bigisaisi mipuki makwaina, e saina biyomiyuyu matausina. Makawala goli mina Ekironi, si pikwaku bogwa biwokuva. E guyoula Gasa bitamwau, deli Asikeloni biviloububu.
5 Ascalom verá a queda de Tiro e se encherá de medo. Gaza tremerá de pavor, e o mesmo acontecerá a Ecrom, pois sua esperança será frustrada. O rei de Gaza será morto, e Ascalom ficará deserta;
6 Tomota lumolomla bisikaisi Asidodi. E Guyau eilivala kawala, “Mina Pilisitia matausina ninasi walakaiwa bogwa bavabu.
6 estrangeiros ocuparão Asdode. Sim, acabarei com o orgulho dos filisteus;
7 E matausina gala tuvaila bikamsi kasi viliona deli buyavila, kaina bikamsi avai kaula bomikikila. Komwaidona matausina eikesasi mina mmomova bavigaki ulo tomota deli bavigaki kwaitala dala odalela Yuda. Mina Ekironi bavigaki ulo tomota, makawala lavigaki mina Yebusi.
7 arrancarei de sua boca a carne com sangue e de seus dentes tirarei os detestáveis sacrifícios. Então os filisteus que sobreviverem adorarão o nosso Deus e se tornarão uma nova família em Judá. Os filisteus de Ecrom se unirão ao meu povo, como fizeram em outros tempos os jebuseus.
8 Yeigu bayausi ulo valu e gala batagwala tokabilia bisuwalaiyaisi makwaina. Yeigu gala batugwali matausina giyougaga bilamidadaisi tuvaila ulo tomota. Paila yeigu bogwa leigisaki matagu ammakawala ulo tomota leilumkolaisi mmayuyu.”
8 Guardarei meu templo e o protegerei de exércitos invasores. Nunca mais estrangeiros opressores invadirão a terra de meu povo, pois agora eu a vigio de perto.
9 Yokomi mina Saiyoni, bimwamwasila ninami sainela,
9 Alegre-se, ó povo de Sião! Exulte, ó preciosa Jerusalém! Vejam, seu rei está chegando; ele é justo e vitorioso, mas também é humilde e vem montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Guyau ikaibiga,
10 Removerei de Israel os carros de guerra e, de Jerusalém, os cavalos. Destruirei as armas usadas na batalha, e seu rei trará paz às nações. Seu reino se estenderá de um mar a outro e do rio Eufrates
11 Guyau ikaibiga,
11 Por causa da aliança que fiz com vocês, aliança selada com sangue, livrarei seus prisioneiros da morte em um poço sem água.
12 E yokomi tokwatupipi, bukukwaimilavausi paila baisa tuta isim mi pikwaku.
12 Voltem para a fortaleza, todos vocês prisioneiros que ainda têm esperança! Hoje mesmo proclamo que lhes darei o dobro do que perderam.
13 Bavigaki mina Yuda ulo kaikwakuna,
13 Judá é meu arco, e Israel, minha flecha. Os filhos de Sião são minha espada, e, como um guerreiro, eu a empunharei contra os gregos.
14 Guyau biyoumatila odubasi la tomota.
14 O S enhor aparecerá sobre seu povo; suas flechas sairão como relâmpagos! O S e atacará como um redemoinho vindo do sul.
15 Guyau Topeuligaga bikoli la tomota,
15 O S enhor dos Exércitos os protegerá, e eles lançarão pedras contra seus inimigos e os derrotarão. Gritarão na batalha, como se estivessem embriagados de vinho; ficarão cheios de sangue, como uma bacia, cobertos de sangue, como os cantos do altar.
16 Avai tuta yam makwaina bima, Guyau bikoli la tomota,
16 Naquele dia, o S enhor , seu Deus, salvará seu povo, como o pastor salva suas ovelhas. Eles brilharão em sua terra como joias numa coroa.
17 Wo, isa bwaina mapilana valu saina kweminabwaita.
17 Ah, como serão belos e maravilhosos! A fartura de trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo fará florescer as moças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.