Zacarias 6
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 E yeigu agisi kwaitala tuvaila kilisala. Metoya kilisala makwaina agisi kaivasi waga kaibibiu leimaimaisi metoya oluwalaisi kwaiyu koya makwaisina barasiwokuva wala.
1 De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 E waga makaina eikalumatala nabubweyani wosa eibibiasi, kaiyuwela nabubwabwau wosa,
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,
3 kaitolula napupwakau wosa, kaivasila natunutunu wosa.
3 no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos baios com malhas.
4 E yeigu akatupoi anelosi kawagu, “Mwa, avaka kala katumiki makaisina waga kaibibiu?”
4 Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
5 E matauna ivitakaulokaigu kawala, “Ka, makaisina ikibuboti kwaivasi yagila baisa tuta wala eikaloubusisi omatala Guyoula valu watanawa komwaidona.”
5 Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
6 E minasina wosa nabubwabwau ibibiasi makaina waga kaibibiu bilauwaisi opiliyavata mapilana Babilonia, e minasina wosa napupwakau ilolosi opilikwaibwaga, e natunutunu ilolosi mapilana opilibolimila.
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul;
7 E wa tuta matutona wosa minasina natunutunu isunupulasi, gala wala bipeulokaisi magisi nani bilosi ivakawolaisi valu watanawa. Anelosi ikaibiga kawala, “Kulosi kuvakawolaisi valu watanawa!” - e ka, bogwa ivagaisi goli.
7 e os cavalos baios saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E eles a percorriam.
8 Oluvi anelosi idouwaigu kawala, “Ka - minasina wosa eilosi opiliyavata isuvisi mapilana Babilonia bogwa ikatuminumwaisi la gidimleiya Guyau.”
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
9 Guyau isakaigu biga makwaina,
9 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
10 kawala, “Kuyosi makwaisina bobwailila matausina togilagala Elidai, Tobiya deli Yedaia eisakaisi e kulau wala nani kulokaia ola bwala Yosaia matauna Sepanaia latula. Komwaidosi matausina bogwa leikaimilavausi metoya okatupipi mapilana Babilonia.
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias, e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram de Babilônia;
11 Bukuyouduli kulupaipi metoya osi bobwailila siliba deli goula, e kusaili odabala matauna Tolula Toveka, Yosuwa matauna Yeosadaki latula.
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;
12 E kuluki matauna kidamwa Guyau Topeuligaga ililivala kawala, ‘Tau matauna idokaisi yagala Sisi bogwa bisiniveka ola kabosisu, e bikaliivau Guyau la Bwala Kwebumaboma.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
13 Matauwena goli bikaliai makwaina e bogwa biboda kala kamaiaba avaka bibodi taitala guyau. E matauna biguyoi la tomota. Taitala tolula bitotu opapala la takaikaia e kasitaiyu goli bubunesi manum deli ninitinidesi bikaraiwagasi.’
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E Josué, o sacerdote, ficará à sua direita; e haverá entre os dois o conselho de paz.
14 E kulupaipi bisisu paila kaboluluwai olumoulela Guyau la Bwala Kwebumaboma bivigaki kasi taimamila matausina Elidai, Tobiya, Yedaia e deli Yosaia.”
14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hem, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
15 Availa availa matausina si valu kaduwonaku bimaisi wala bipilasisi paila bikaliivauwaisi Guyau la Bwala Kwebumaboma. E avai tuta makwaina bogwa bikaliivauwaisi, yokomi bukunikolaisi Guyau Topeuligaga leiwitalaigu lamakaiami. Baisa komwaidona bikaloubusi makawala, kidamwa bukukwabikuwolaisi mokwita Guyau mi Yaubada la karaiwaga.
15 E aqueles que estão longe virão, e ajudarão a edificar o templo do Senhor; e vós sabereis que o Senhor dos exércitos me tem enviado a vós; e isso sucederá, se diligentemente obedecerdes a voz do Senhor vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.