Zacarias 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Yeigu tuvaila akowana, e tuta matutona agisi pilatala pilakatubili buki eiyoyowa.
1 E outra vez levantei os meus olhos, e vi, e eis um rolo volante.
2 E anelosi ikatupoiyaigu avaka lagisi. Yeigu avitakaula kawagu, “Lagisi pilatala pilakatubili buki eiyoyowa; mapilana kala maloula uvalima yumatala, e kala beiyaya uvayu isuvi opwasigina.”
2 E disse-me o anjo: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo volante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 E ilukwaigu kawala, “Olopola buki mapilana isisu kala ginigini bolata makwaina ibodi bikaligiaki valu viloumwaidona. E olopola buki mapilana pilakatubili katubilitala ikamituli kala ginigini, availa availa mina uveilau ibodi bikaliyabaisi metoya valu makwaina; e katubiliyuwela kala ginigini ikamituli, availa availa bilivalasi biga katotila omatala Guyau e oluvi isisasopasi, ibodi wala bikatupipaisi bilauwaisi.
3 Então disse-me: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme está estabelecido de um lado do rolo; como também qualquer que jurar falsamente, será desarraigado, conforme está estabelecido do outro lado do rolo.
4 Guyau Topeuligaga eilivala bolata makwaina bogwa bikaloubusi makawala, e bisuvi osi bwala availa availa mina uveilau deli goli osi bwala availa availa bilivalasi biga katotila omatala Guyau e oluvi isisasopasi. E bolata makwaina bisisu osi bwala matausina tatoula wala bikammali deli bolesi.”
4 Eu a farei sair, disse o Senhor dos Exércitos, e ela entrará na casa do ladrão, e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio da sua casa, e a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras.
5 E anelosi ikaimilavau ilukwaigu kawala, “Ka, kugisi! Kwaitala tuvaila vavagi leimaima!”
5 E saiu o anjo, que falava comigo, e disse-me: Levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai.
6 E akatupoi kawagu, “Avai vavagi ke?”
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isto é um efa que sai. Disse ainda: Este é o aspecto deles em toda a terra.
7 E beyawa mitana katubukolela ibubulokaisi tanumnumta ledi. Itobu matagu lagigisi mitana, e katubukolela ikapogega, e olumoulela natana vivila isisu!
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 E anelosi ikaibiga kawala, “Ka, vivila minana kabutuvitusila mitugaga.” Oluvi anelosi ituma minana ikaimilavau obeyawa, e ikatubukolivau mitana.
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa; e lançou sobre a boca deste o peso de chumbo.
9 Yeigu akowana e agisi nayu vivila isim pinupanesi pilapapeula makawala boituva eiyoyowasi eimmakaiagusi. Minasina ilupaisi beyawa mitana e iyowoyaisi ilauwaisi.
9 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Yeigu akatupoi anelosi kawagu, “Ambaisa biyowoyaisi bilauwaisi ke?”
10 Então eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam elas o efa?
11 E matauna ivitakaulokaigu kawala, “Bilauwaisi Babilonia, e metoya mapilana goli bikaliaiisi kwaitala bwala kwebumaboma paila bolela mitana. Avai tuta bivinakwaisi kaliai makwaina, e beyawa mitana bikaisuvaisi olumoulela bivigakaisi kabotaimamila.”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e, estando ela acabada, ele será posto ali na sua base.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.