Zacarias 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E anelosi matauna okwaitala lakabigatona ikaimilavau imakaiagu, e itokowoiyaigu makawala yeigu tommasisi.
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 E ikatupoiyaigu kawala, “Avaka sitana lokugisi?”
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 E opapala makaisina itotusi kaiyu olibe kai, kaitala pilatala kaiyuwela piliyuwela.”
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Oluvi akatupoi matauna anelosi kawagu, “Mwa, vavagi makwaisina avaka bikibuboti ke?”
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 E matauna ikatupoiyaigu kawala, “Ki, gala kunikoli ke?”
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 E anelosi ilukwaigu baluki Serubabela biga makwaina metoya baisa Guyau. Kawala, “Mwa, yoku bukupeula, gala metoya tokabilia osi peula, kaina om peula titoulem, mitaga metoya ogu baloma la peula.
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Kabosilaboda bidubadu kasi vakaila makawala koya bitamwausi omatam. Yoku bukukwaliivau Bwala Kwebumaboma, e avai tuta bukusaila dakuna kala vigimkovila okabala, tomota bigovasi kawasi, ‘Bwainigaga bwainigaga!’”
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 E tuvaila Guyau la biga ilukwaigu ikaibiga kawala,
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 “Serubabela bogwa eikatubiasi tumilela Bwala Kwebumaboma, e matauna bogwa wala bivigimkulovi kala kaliai. E avai tuta bikaloubusi makawala, ulo tomota bogwa binikolaisi baisa yeigu lawitalaim lokulokaia matausina.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Komwaidosi tomota igibuluwasi paila saina tokibouki kaliai. Mitaga avai tuta bigisaisi Serubabela eisetuwoli wala la kaliai Bwala Kwebumaboma, e matausina saina bimwamwasila ninasi.”
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Oluvi akatupoi matauna kawagu, “Ka, makaisina olibe kaiyu eitowalaiyaisi kaitapa la kabototu, avaka kala katumiki?
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 Deli avaka kala katumiki masisisina sisiyu sisila olibe opapasi makaisina kaiyu tanumnumta kepuponana goulawokuva wala, makaisina goli bulamila olibe bibubusi?”
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 E matauna ikatupoiyaigu kawala, “Ki gala wala kunikoli ke?”
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Oluvi ikaibiga kawala, “Ka, matausina goli taiyu tauwau Yaubada bogwa leinagi deli eibulami paila biwotitalaisi matauna Guyoula valu watanawa komwaidona.”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.