Zacarias 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kunigadasi baisa Guyau paila kuna otutala sopu. Paila Guyau matauna kala tosaiki kuna e ivasusuni si bagula tomota komwaidona.
1 Pedi ao SENHOR chuva no tempo da chuva serôdia; então o SENHOR fará nuvens claras, e dar-lhes-á chuvas abundantes, a cada grama do campo.
2 Tomota ikikatupoisi baisa tokolu deli tokalamimi, mitaga mapula ibanaisi sopa deli nagowa. Mimilisi ikatumikisi mimi, mitaga isipulokaimi wala, e avaka eikatigamwaisi lupomi baisa gala wala isim dimlela. Mapaila tomota iwausi wala makawala sipi natamwau. Matausina ibodasi mwau paila uula gala kasi tovakeda.
2 Porque os ídolos falam vaidade, e os adivinhos veem mentira, e contam sonhos falsos; eles consolam em vão, por isso seguiram o seu caminho como ovelhas; foram afligidos, porque não havia pastor.
3 Guyau ikaibiga kawala, “Yeigu saina agibuluwi matausina mina mitawasi, paila ikaraiwogaisi ulo tomota, mapaila yeigu bamipuki matausina. Tomotela Yuda baisa ulo vavagi, e yeigu Guyau Topeuligaga bayamati matausina. E bavigaki matausina makawala ulo wosa napapeula.
3 A minha ira se acendeu contra os pastores, e puni os bodes; pois o SENHOR dos Exércitos visitou o seu rebanho, a casa de Judá, e fez deles como o seu cavalo gracioso na batalha.
4 E oluwalaisi matausina bavigaki mimilisi bitokaraiwagasi, bitokugwasi, deli bitokumatoulasi, paila biyamataisi ulo tomota.
4 Dele surgiu a esquina, dele a estaca, dele o arco de guerra, dele sairá todo o opressor.
5 Tomotela Yuda bitomgwagasi makawala tokabilia bivapupoiyaisi kasi tilaula bimila pwadidiweta olopola keda. Matausina bikabiliasi paila uula Guyau deli matausina, e matausina bikalisauwaisi kasi tilaula matausina tosila wosa.
5 E serão como homens poderosos, que pisam os seus inimigos na lama da rua, durante a batalha; e eles lutarão porque o SENHOR é com eles, e os cavaleiros sobre os cavalos serão confundidos.
6 “Ka, yeigu bavigaki mina Yuda bipeulasi;
6 E fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José, e eu os trarei novamente para estabelecê-los; porque tenho misericórdia deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, pois eu sou o SENHOR seu Deus, e os ouvirei.
7 E tomotala Isireli bipeulasi makawala tokabilia,
7 E os de Efraim serão como um homem poderoso, e seu coração se alegrará como pelo vinho; sim, e seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no SENHOR.
8 “Yeigu badou ulo tomota
8 Eu assobiarei para eles, e os ajuntarei, porque eu os redimi; e se multiplicarão como antes se multiplicaram.
9 Ilagoli bogwa labutugigai
9 E os semearei por entre os povos, e se lembrarão de mim em terras distantes; e viverão com seus filhos, e voltarão.
10 Metoya mapilasina Itipita toyo Asiria
10 Eu também os farei voltar da terra do Egito, e os ajuntarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano, e não se achará lugar para eles.
11 Avai tuta biluvapelasi oluwalela bolitala uvagila mwau,
11 E ele passará pelo mar com aflição, e ferirá as ondas do mar, e todas as profundezas do rio se secarão; e o orgulho da Assíria será derrubado, e o cetro do Egito partirá.
12 E yeigu bavigaki ulo tomota bipeulasi.
12 E eu os fortalecerei no SENHOR, e andarão para cima e para baixo no seu nome, diz o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.