Tiago 1
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Yeigu Yemesa, Yaubada la towotetila e deli Guyau Yesu Keriso.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 E segwaia! Bukumwasawasi wala avai tuta kubodaisi vavagi mwau tuwoli tuwoli.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Paila kunikolaisi kidamwa bukupeulasi olumoulela vavagi makwaisina paila uula mi tapwaroru, oluvi bukutotusi peula wala.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 E ibodi bukukwatumkulovaisi peula makwaisina bukutomgwagasi, e mwada yokomi mi bubunela bwainawokuva, deli duwosisia mi tapwaroru, e gala avaka bitamwau.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Kidamwa availa metoya baisa yokomi gala isim la kabitam, ibodi matauna binigada baisa Yaubada e Yaubada bisaiki. Paila Yaubada saina tomitakwai deli tolilalasi, e gala availa bikamagwesi.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Mitaga ibodi toninigada binigada deli la dubumi, e gala bininayuwa. Paila matauna toninayuwa makawala kaisai bikawoula obolita yagila biyuvisau deli polula.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Kidamwa availa toninayuwa isisu makawala, gala ibodi matauna bidoki Guyau bisaiki avaka.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Paila iwouwouya nanola wala, gala gagabila binagi avai keda bililoula.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Matauna tonamakava ibodi bikamnomwana kidamwa Yaubada bilupi,
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 e tuvaila ibodi toliguguwa bikamnomwana kidamwa Yaubada bivabu. Paila toliguguwa la tuta biwokuva makawala mnumonu lalela.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Paila kalasia bikata saina yuviyavi e ikaliyagi miyana mnumonu. Lalela imata e migila ikodidaimi. Makawala goli toliguguwa bikodidaimi olumoulela si paisewa bidubadu.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Bukumwasawasi kidamwa kutotusi peula olumoulela vavagi mwau. Paila availa ipeuluvagasi e gala wala bimama avai tuta, Yaubada bisaiki matauna momova paila kala butia, baisa goli Yaubada leikatotila baisa availa availa iyebwailisi matauna.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Kidamwa bukubodaisi tamnabi gala bibodi bukukwaibigasi, “Uula Yaubada eitamnabaigu!” Paila gala gagabila Yaubada bibodi tamnabi mwada bimitugaga, e matauna goli gala bitamnabi availa.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Mitaga tamnabi ikaloubusi metoya olumoulela tomota, tuta makwaina nanola pupagatu bibia e bisikoli matauna.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 E oluvi nanola pupagatu makawala eisumaki e iuni latula yagala Mitugaga. E tutala Mitugaga ikwaiveka, bogwa biuni latula yagala Kaliga.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 E segwaia mina mbwailigu yokomi, gala bukuninayuwasi;
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 bobwailila kominabwaita kwaitala kwaitala deli semakavi bwainawokuva bimakaiadasi metoya wa labuma. Paila Yaubada isisakaidasi vavagi makwaisina, matauna goli utuyam deli kalasia kala tobubuli. Paila matauna makawala kalasia ititapi ambaisa ambaisa e galaga bididavila, gala makawala tomota isim kaikobusi e bididavilasi wala.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Metoya onanola titoulela ibubulaidasi metoya ola biga kwekamokwita, kidamwa yakidasi bitatotusi kala tokalumatala la bubuli komwaidona.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Segwaia tombwailigu yokomi, kululuwaisi baisa. Komwaidodasi ibodi wala nanakwa bitaligalegasi, mitaga kidamwa bitayobalisi livala, bitayobalisi gibuluwa.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Paila gibuluwa gala sitana bipilasi Yaubada nanola duwosisia.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 E bukuligaimwaisi bubunela pupagatu komwaidona deli avai vavagi doudoga. E bukutugwalaimi baisa Yaubada deli nona manum, e bukuyosisi mabigana avaka Yaubada eivali oninami, baisa goli gagabila bikatumovaimi.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 E taga bukusipulokaimi titoulemi, paila Yaubada la biga gala bukuligalegasi wala mitaga deli bukuvagaisi.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Mitaga availa ilagi biga mitaga gala wala bivagi, matauna makawala osalibu igisi migila kala gigisa wala.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 Igisi migila kala gigisa e ila ambaisa, oluvi goli gala imomwa ikitumou ammakawala migila kala gigisa.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 E makwaina karaiwaga bwainawokuva avaka Yaubada isakaidasi mwada bitanekwaidasi, baisa goli makawala salibu. E ammakawala tau matauna availa bimitakavati olopola karaiwaga makwaina? Kidamwa gala bisomata mitaga bigisimlili, e gala biligalega wala mitaga deli bivagi - ka, matauna goli Yaubada bipilasi sainela komwaidona avaka iuvagi.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Kidamwa availa idoki titoulela totapwaroru, mitaga gala wala bisilibodi mayela, matauna la tapwaroru gala isim dimlela, deli isipuloki titoulela.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Baisa da Yaubadasi Tamadasi la nanamsa kidamwa tapwaroru bimigileu deli gala avaka kala doudoga, kidamwa availa biyamati gumalawa deli kwabuya metoya osi mmayuyu, e deli goli biyamati titoulela metoya ovalu watanawa kala pupagatu.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.