Salmos 52

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwa! Yoku todabala, avaka paila kukwaluvalova paila m mitugaga?
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Kuninanamsa paila bukuyogagi tuwoli tomota.
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Vavagi gaga kuyebwaili sainela mitaga vavagi bwaina kuyebwaili sitana wala,
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Yoku tosasopa! Kuyebwaili wala bukuyomiyuyu tomota metoya om biga.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Mapaila Yaubada biyogagaim tuta gala biwokuva.
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Tomitukwaibwaila bigisaisi baisa e bikokolasi.
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Kugisaisi, tau matauna gala ikanuvateta baisa Yaubada paila bikwala,
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Yeigu goli makawala kaitala makaina olibe isususina olumoulela Yaubada la bwala.
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 Mwa Yaubada! Tuta komwaidona banokagutoki baisa yoku paila avaka bogwa lokuvagi.
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.