Salmos 49

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Komwaidomi ka, kulagaisi baisa!
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Kulegasi, yokomi tovakaveka e deli goli tokikekita.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Bakaibigi mimilisi vavagi kala kateta mwau sainela.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Magigu bitaninamsaisi mimilisi bigivakalela valu.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 — ausente —
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 — ausente —
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Gala gagabila taitala tomota bimapu la momova titoulela metoya ola guguwa.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Paila taitala tomota la momova mapula saina kwevakaigaga.
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 mwada bikaliduboli kala laka,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Komwaidodasi tanikolaisi kidamwa tokabitam bikaligasi,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Tokwaliga kasi laka baisa si viloukeya e bisivagasisi baisa.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Kaina taitala tomota saina todabala,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ka, kugisaisi avaka bikaloubusi baisa matausina
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Paila kasi kamwaga bikaligasi makawala sipi,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Mitaga Yaubada bogwa bikolaigu.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Kidamwa taitala tomota bibani la guguwa bidubadu,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Ka, avai tuta bikaliga, gala gagabila guguwa bisoguguwi bilau mapilana Tuma.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Ilagoli taitala ininaki lopola paila la momova odabala pwaipwaia,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 ka, avai tuta bikaliga, bogwa bilokaia ambaisa komwaidosi tubula ilobogwasi,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Kaina taitala tomota saina todabala, mitaga baisa gala wala bikoli la momova matauna.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.