Salmos 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwa Guyau! Bukukolaigu. Adubumaim wala kidamwa gala basilagi.
1 Mictã de Davi. Preserva-me, ó Deus; porque em ti eu ponho minha confiança.
2 Aluki Guyau kawagu, “Yoku ulo Guyau,
2 Ó minha alma, tu disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não se estende a ti;
3 Guyau la tomota tokimadagi, matausina saina bwainigaga.
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos íntegros em quem está todo o meu prazer.
4 Availa availa matausina isakaulasi bilokaiasi yaubada ituwoli ituwoli,
4 Suas dores se multiplicarão, aqueles que se apressam atrás de outro deus; suas bebidas, ofertas de sangue, eu não oferecerei, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Mwa Guyau! Nanogu kammwaleta wala yoku,
5 O SENHOR é a porção da minha herança e do meu cálice; tu manténs a minha sorte.
6 Bobwailila makwaisina avaka lokusakaigu saina kabokatubau.
6 As linhas caem-me em lugares agradáveis; sim, eu tenho uma considerável herança.
7 Aiyakawoli Guyau paila iuvakadaigu,
7 Eu bendirei o SENHOR que me aconselha; meus rins também me instruem nas temporadas da noite.
8 Tuta komwaidona alumkoli Guyau isikailigu.
8 Tenho posto o SENHOR sempre antes de mim; porque ele está à minha mão direita, eu não serei abalado.
9 Mauula anokagutoki e imwamwasila nanogu,
9 Portanto meu coração está alegre e a minha glória se regozija; minha carne também descansará na esperança.
10 Paila yoku kukolaigu metoya kaliga kala peula.
10 Porque tu não deixarás minha alma no inferno, nem farás com que o teu Santo veja corrupção.
11 Bogwa bukuvitulokaigu keda makadana kedala momova.
11 Mostrar-me-ás a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há prazeres para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.