Salmos 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwa Guyau! Bukukolaigu. Adubumaim wala kidamwa gala basilagi.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Aluki Guyau kawagu, “Yoku ulo Guyau,
2 A minha alma disse ao Senhor : Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.
3 Guyau la tomota tokimadagi, matausina saina bwainigaga.
3 Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer:
4 Availa availa matausina isakaulasi bilokaiasi yaubada ituwoli ituwoli,
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei o seu nome nos meus lábios.
5 Mwa Guyau! Nanogu kammwaleta wala yoku,
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Bobwailila makwaisina avaka lokusakaigu saina kabokatubau.
6 As linhas caem-me em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 Aiyakawoli Guyau paila iuvakadaigu,
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até o meu coração me ensina de noite.
8 Tuta komwaidona alumkoli Guyau isikailigu.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 Mauula anokagutoki e imwamwasila nanogu,
9 Portanto, está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne repousará segura.
10 Paila yoku kukolaigu metoya kaliga kala peula.
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Bogwa bukuvitulokaigu keda makadana kedala momova.
11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há abundância de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.