Sofonias 2
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Yokomi makwaina boda gala isim kami mmosila, ibodi bitapuloki ninami,
1 Reúnam-se, sim, reúnam-se, ó nação não desejável;
2 e taga bukuyagisi e bukukwaligasi makawala goli lala. E taga Guyau la gibuluwa makawala kova bimakaiami, e taga biyomitali la gidumleiya wa yam makwaina.
2 Antes que o decreto produza o seu efeito, antes que o dia passe como a palha; antes que o furor da ira do SENHOR venha sobre vós, antes que o dia da ira do SENHOR venha sobre vós.
3 Tauwau, yokomi tolemi valu makwaina ninami bibusi watanawa deli kukwabikuwolaisi Guyau la karaiwaga, ibodi bukutovilakaisi Guyau. Ibodi bukuvagaisi avaka duwosisia deli bukuvabwaimi omatala Guyau. E kaina bukukwalasi oyamla kabomipuki avai tuta Guyau biyomitali la gidumleiya.
3 Buscai ao SENHOR, vós todos os mansos da terra, que tendes moldado o seu juízo; buscai a justiça, buscai a mansidão; pode ser que sejais escondidos no dia da ira do SENHOR.
4 E viluwela Gasa gala taitala bikesa. E Asikeloni bogwa bivilouwokuva. E tomotelaga Asidodi bitouwota kalasia bibokavilaisi e tomotelaga Ekironi bibokavilaisi metoya osi vilouveka.
4 Pois Gaza será abandonada, e Asquelom uma assolação; eles expulsarão Asdode ao meio-dia, e Ecrom será desarraigada.
5 E yokomiga mina Pilisitia availa availa lokusisuaisi olumata, bogwa bukudoumsi. E Guyau bogwa eikamogaimi. Matauna bikatudoumwaimi, e gala taitala bilau biga.
5 Ai dos habitantes da costa do mar, a nação dos quereteus! A palavra do SENHOR é contra vós; ó Canaã, terra dos filisteus, eu ainda vos destruirei, para que não haja habitante.
6 E mi pwaipwaia makubilana opapala bolita bavigaki bimila saivau e toyamata sipi bikaliaisi si bwala deli si sipi kasi kali.
6 E a costa do mar será habitação e cabanas para os pastores, e currais para os rebanhos.
7 E tomotela Yuda matausina eisisuaisi mina mmomova bisikaisi mi pwaipwaia. E matausina bivakamsi si bulutuvalu omi kwabila, deli bimmasisisi osi bwala mina Asikeloni. E Guyau si Yaubada bisikaili matausina, e bivigaki bisibwabwailasi tuvaila.
7 Ela será para o restante da casa de Judá; ali se alimentarão; nas casas de Asquelom se deitarão de tarde; pois o SENHOR seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
8 E Guyau Topeuligaga ikaibiga kawala, “Ka, bogwa lanakaigali mina Mowabi deli mina Amoni eibigigagaisi deli eikovilaisi ulo tomota, e deli ikamnomwanasi mwada biyoulisi si valu.
8 Eu ouvi a repreensão de Moabe, e as injúrias dos filhos de Amom, com que repreenderam o meu povo, e se engrandeceram contra o seu território.
9 Ibodi bukudubumaisi yeigu mina Isireli si Yaubada Tomomova ulo biga katotila baisa Mowabi deli Amoni bakodidaimi makawala lavigaki Sodom sola Gomora. Yeigu bavaiyani mavilousina deli biviloububusi, e bikanuvagasisi wala kwedidadaimi. E ulo tomota matausina kesala eimovasi, bilebwaisi si guguwa deli biyoulisi si valu.”
9 Portanto, como eu vivo, diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, certamente Moabe será como Sodoma, e os filhos de Amom como Gomorra, campo de urtigas e poços de sal, e desolação perpétua; o restante do meu povo os arruinará, e o remanescente do meu povo os possuirá.
10 Ka, mina Mowabi deli mina Amoni bibanaisi kasi mipuki. Paila uula mina kamnomwana deli ninasi walakaiwa deli ibigigagaisi la tomota Guyau Topeuligaga.
10 Isso terão por seu orgulho, porque repreenderam e se engrandeceram contra o povo do SENHOR dos Exércitos.
11 E Guyau bikakukoli matausina. Matauna bikatupilaku minasina si yaubada mina watanawa biwokuva. E komwaidona boda bitapwarorusi baisa matauna taitala taitala ola valu tatoula.
11 O SENHOR será terrível para eles, pois emagrecerá todos os deuses da terra; e os homens virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar, até mesmo de todas as ilhas dos pagãos.
12 E tuvaila goli Guyau bikatumati mina Sudani. Bivigaki Niniba dubilawawa|src="Vallotton 3600214" size="col" copy="(ZEP 2.14)ruins" ref="2.13"
12 Vós etíopes também, vós sereis mortos pela minha espada.
13 E metoya ola peula goli, Guyau bikatudidaimi valu Asiria. Matauna bivigaki valu Niniba makawala dubilawawa, deli makawala viloupakala gala isim sopila.
13 E ele estenderá a sua mão contra o norte, e destruirá a Assíria; e fará de Nínive uma desolação, e terra seca como um deserto.
14 E bivigaki valu mavilouna si valu sipi, bulumakau, e deli goli avai mauna avai mauna si kabovaiwasi. Minasina kuru bimilivalusi baisa, e bitotusi okokolawokuva bigilagelasi. Minasina korouta bigilagelasi wa lulu omatala kaukweda, e mapilasina kweisila youdilela bwala bogwa bikalitataisi.
14 E rebanhos repousarão no meio dela, todos os animais das nações; tanto o pelicano quanto o ouriço se alojarão nos seus capitéis; o seu canto será ouvido nas janelas; haverá desolação nos limiares, pois ele descobrirá a sua obra de cedro.
15 E baisa makawala bikaloubusi baisa valu mavilouna paila tomotala ninasi walakaiwa idokaisi titoulesi mina papeula deli si nanamsa mwada bogwa eikwalasi. Deli matausina idokaisi mwada si valu viloudabala ovalu watanawa komwaidona. Mitaga ka, mavilouna biviloububu, e bolodila bivigakaisi si kabosisu! E availa availa bisuwaisi valu makwaina bivayaitasi deli kasi kokola.
15 Esta é a cidade alegre, que habita despreocupadamente, que diz no seu coração: eu sou, e não há nenhuma além de mim; como se tornou em desolação, em um lugar para os animais repousarem! Todo aquele que passar por ela assobiará, e abanará a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.