Romanos 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E, ammakawala? Sitana isim avai kabopilasi paila yakamaisi mina Yudia bikalisau avaka iyosisi matausina gala mina Yudia? Kaina mina Yudia kama gulogulasi “bobu” bitadoki kabopilasi, ke? Kaina gala?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Bogwa wala, bobu bitadoki pilasi kwaiveka! Ka, ikugwa - Yaubada eivigakaimasi yakamaisi mina Yudia la biga kala tokayota.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 E mokwitala mimilisi gala si kayota bwaina. Mitaga ammakawala - kaina baisa uula bitadoki Yaubada mwada isasopa?
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Baisa gala wala. Ilagoli tomota komwaidosi toubuwabu mitaga Yaubada ibodi bikamokwita wala. Makawala Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu,
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 E kaina yakidasi tomitugaga, mitaga makwaina ivituloki mimilakatila kidamwa Yaubada ivagi duwosisia. E kidamwa makawala, avaka goli gagabila bitakaibigasi? Kaina bakaibiga kawagu, “Yaubada eimipukwaidasi mitaga la mipuki gala duwosisia.” (Baisa makawala goli mimilisi ililivalasi.)
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Gala! Kidamwa Yaubada gala bivagi duwosisia, ammakawala gagabila biyakali mina watanawa?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 E kaina ulo sasopa bipilasi kala yakaula Yaubada, paila mina watanawa bogwa bigisimlilaisi kala kamokwita. Kidamwa makawala, avaka uula baboda agu kwamwaga paila mitugaga?
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Ki, kaina bibodi bitakaibiga, kawada, “Desi wala, bitamitugagasi wala, kidamwa vavagi bwaina bikaloubusi”? Paila mimilisi tomota bogwa eikavilivilaigusi eitabinakaigusi mwada bogwa lalivala baisa. E matausina bibanaisi kasi kamwaga paila si sasopa.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 E, ammakawala baisa? Kaina yakamaisi mina Yudia kakalisauwaimi yokomi gala mina Yudia? Gala. Paila bogwa lavituloki kidamwa bubunela gaga bogwa iyosikikitaidasi, komwaidodasi goli, yakamaisi mina Yudia deli yokomi gala mina Yudia.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Makawala Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu,
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 E gala availa tokwateta
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Komwaidosi goli eitovilasi isilavaisi Yaubada,
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Udosi ikapogega makawala laka.
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Ivakasau udosi matowa saina pwayuyu,
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 saina nanakwa mwada biwawaiyasi deli bikatumataisi.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Ambaisa ambaisa ititavinasi iyomitulaisi kovisi boda deli yommayuyu.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Gala ikatetasi kedala vakota,
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 e gala iligalegasi biga ammakawala bikukolaisi Yaubada.”
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Tanikolaisi makwaina mina Yudia si Karaiwaga avaka ililivala. Bogwa iluluki matausina availa availa mwada bikabikuwolaisi, baisa goli mina Yudia. E mapaila gala gagabila mina Yudia bitabilibilisi wa yam yakala. Komwaidosi goli mina watanawa bogwa bibodasi yakala omatala Yaubada.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Paila Yaubada gala bikabwaili availa paila uula ikabikuwoli Karaiwaga makwaina. Mitaga Karaiwaga makwaina uulela baisa - tomota binikolaisi bogwa imitugagasi.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Mitaga tuta baisa gagabila bitavitoki tolosila ammakawala Yaubada bikabwailidasi. Gala goli metoya avai karaiwaga, ilagoli Mosese la Karaiwaga deli tovitoubobuta bogwa leisolasi paila vavagi makwaina.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Ka, Yaubada ikabwailidasi paila uula tadubumaisi Yesu Keriso. Availa availa goli idubumaisi Keriso, Yaubada ivagi makawala paila matausina. Paila komwaidosi si bubunela makawala wala.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Tomota komwaidosi tomitugaga, deli si sisu kaduwonaku metoya omatala Yaubada Towalakaiwa.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Mitaga Yaubada bogwa isemakavi la mitakwai baisa komwaidosi, e mauula bogwa ikabwaili komwaidosi. Uula goli Keriso Yesu, matauna kasi totaneku tomitugaga.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Paila Yesu Keriso ikaliga, e mauula Yaubada itugwali Yesu Keriso kidamwa bivigaki matauna uulela mitugaga kala ligaiwa. Paila availa bidubumi matauna Yesu Keriso bibani la mitugaga kala ligaiwa. E mauula Yaubada itugwali Yesu, kidamwa bivituloki ammakawala matauna titoulela tobwaila. Paila omitibogwa Yaubada ipeuloki wala. Bogwa igisi tomota si mitugaga mitaga gala bimipuki matausina.
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 Mitaga tuta baisa magila da mitugagasi bikiduwosisia wala, paila uula magila wala bivituloki ammakawala matauna titoulela tobwaila. E metoya baisa Yaubada ivituloki titoulela tobwaila. E deli, ivituloki kidamwa ikabwaili matausina availa availa eidubumaisi Yesu.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 E kidamwa goli Yaubada bikiduwosisiaidasi baisa makawala deli bikabwailidasi, avai kamnomwana isisu? Gala wala avaka. E avaka uula gala gagabila availa bikamnomwana? Kaina uula tomota ikabikuwolaisi makwaina Karaiwaga? Gala. Mitaga uulotoula tomota si dubumi.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Paila Yaubada ikabwailidasi e yakamaisi kadokaisi uula dubumi wala. Gala wala Yaubada bikabwaili availa paila uula la kabikaula baisa Karaiwaga makwaina.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 E kwatuli? Kaina bitadoki Yaubada matauna si Yaubada mina Yudia kasimwaleta? Wa! Ka, matauna deli si Yaubada matausina gala mina Yudia, ke? Baisa goli biga mokwita.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Yaubada taitinidesi, e bogwa bikabwaili mina Yudia paila uula si dubumi, deli goli bikabwaili matausina gala mina Yudia paila uula si dubumi.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 E ammakawala baisa? Kaina bogwa takodidaimisi mina Yudia kasi Karaiwaga mwada kaimapula dubumi makwaina, ke? Gala goli! Mitaga bogwa takamiabaisi makwaina Karaiwaga.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.