Romanos 16
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 E magigu bayoluluwaiyaimi paila minana ludetasi Pibi, minana iuwotetila paila ekalesia baisa mina Kenikiria.
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 Bukuvakoulisi minana, paila minana Guyau la tomota, e ibodi la tomota Yaubada bivagaisi makawala. Deli kidamwa magila pilasi e yokomi goli kupilasaisi. Paila minawena titoulela bogwa ivigaki bidubadu tomota tombwailila deli goli tuvaila yeigu.
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 E awitali ulo biga bobwailila baisa Pirisila deli Akila. Matausina deli lakauwotetilasi baisa Yesu Keriso,
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 e kasitaiyu itagwalasi katitaikina bikaligasi mwada yeigu gala basilagi. Matausina saina iyomwasalaigusi, e gala goli yeigu wala, mitaga komwaidosi mabudosina ekalesia matausina gala mina Yudia.
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 Tuvaila ulo biga bobwailila baisa toekalesia ititapwarorusi osi bwala Pirisila deli Akila.
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 Ulo biga bobwailila baisa Meri, minana la paisewa saina kwaiveka baisa yokomi.
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 Ulo biga bobwailila baisa Anidironiko sola Duniasi, matausina mina Yudia e deli kasisuaisi wa bwala katupipi. Aposetolo bogwa einikolaisi matausina, e isubogwasi baisa ekalesia e yeigulaga oluvi.
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 Ulo biga bobwailila baisa tombwailigu Ampiliato, matauna deli kakalubaila baisa omatala Guyau.
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 Ulo biga bobwailila baisa Abano, matauna deli tawotetilasi baisa Keriso. Deli, ulo biga bobwailila baisa tombwailigu Sitako.
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 Ulo biga bobwailila baisa Apelesi. Bogwa tanikolaisi matauna, saina topeula paila Keriso. E, ulo biga bobwailila baisa matausina Arisitobulo veyala.
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 Ulo biga bobwailila baisa Erodiani matauna guma Yudia makawala yeigu. E tuvaila ulo biga bobwailila baisa sedaiasi tauwau matausina Nasiso la ula.
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 Ulo biga bobwailila baisa Tiripina deli Tiriposa, matausina iuwotetilasi baisa Guyau. Deli, ulo biga bobwailila baisa tombwailigu Pesisi, matauna goli la wotetila baisa Guyau saina bidubadu.
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 Awitali ulo biga bobwailila baisa Rupa, matauna saina isiligaga ola wotetila baisa Guyau, deli baisa inala, minawena tuta komwaidona ivigakaigu makawala latula.
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 Ulo biga bobwailila baisa matausina Asinikirito, Pilegoni, Amesi, Patirobasa, Amasa, tuvaila komwaidosi toekalesia deli isisuaisi.
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 Ulo biga bobwailila baisa Pilologo deli Yulia, e deli Nerio sola luleta, tuvaila Olimpa e deli baisa komwaidosi Yaubada la tomota deli isisuaisi.
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 Anigadaimi bukulivalasi mi biga bobwailila deli bukuvakatusi taitala baisa taitala. Komwaidosi mabudosina ekalesia iwitalaisi si biga bobwailila baisa yokomi.
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 E segwaia amnabaimi, bukuyamataimi paila matausina tokominimani, paila matausina uulela mimilisi boda ikovaisi, deli mimilisi tomota si dubumi iyogagaisi. Paila ipakaisi wala vituloki makwaina paila tapwaroru avaka yokomi lokulagaisi. Mapaila kuleilasi metoya baisa matausina.
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 Matausina availa availa ivagaisi makawala, si wotetila gala baisa Keriso, mitaga si wotetila baisa titoulesi avaka ikikau ninasi wala. Si bigatona saina bwaina kala lega, deli kasi livala saina iyomwasali ninasi toligalega, mitaga bogwa iteya ninasi tobubwaila matausina.
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 Komwaidosi bogwa ilagaisi kidamwa yokomi saina mina papeula paila Bulogala Bwaina, e mauula yeigu amwasawa wala paila yokomi. E magigu bukukwabitamsi paila vavagi bwaina, e mitaga kidamwa yokomi tobubwaila wala paila vavagi gaga.
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 E makawala wala, nani bukuvapupoiyaisi Setani metoya ola peula Yaubada tolivakota.
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 E Timoti matauna kamataiyu kauwotetila, e iwitali la biga bobwailila baisa yokomi. E makawala segwaia mina Yudia, matausina Lusio, Yasoni, Sosipato.
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 Yeigu Tatio lagini miyana leta, e awitali ulo biga bobwailila baisa yokomi paila Guyau ivasosaidasi.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 Matauna Geiyo eivaulaigu, e deli toekalesia ititapwarorusi tuta tuta ola bwala. E matauna iwitali la biga bobwailila baisa yokomi. E matauna Erasito, kala toyamata manila valu, e deli sodasi Kwato, matausina iwitalaisi si biga bobwailila.
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 Guyau Yesu Keriso la mitakwai bisikailimi komwaidomi. Emeni.]
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 Ibodaidasi bitayakaulasi baisa Yaubada. Matauna gagabila bikatupewolaimi paila bukutotusi peula baisa omi dubumi. Baisa makawala Bulogala Bwaina yeigu akamituli, baisa livalela Yesu Keriso. Deli, baisa makawala kala ulaim biga kwekamokwita kwekikium avaka Yaubada omitibogwa ikatupwani tuta kaduwonaku.
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 Ilagoli biga mabigana tuta baisa eiulaim wala metoya baisa tovitoubobuta osi ginigini. E mapaila Yaubada tosigaga ikaraiwogi kabokwaraiwaga komwaidona biligalegasi baisa, kidamwaga komwaidosi bidubumaisi e bikabikaulasi.
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 E matauna Yaubada taitinidesi, matauna kalamwaleta tolikabitam, matauna goli bitayakawolaisi metoya baisa Yesu Keriso, e kala yakaula bikanigaga wala. Emeni.
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.