Provérbios 17
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Bwainigaga wala bitakabubuna unosu oda kaukweda deli ninadaisi manum, e gala bwaina bitasilomla avai kaukweda bitakamkwam deli katukwasai.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Ula matauna tokabitam igau bikaraiwogi kala tokugwa latula matauna gala dimlela, e deli bikau kala bigukeya.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Kova bigibukoli goula deli siliba e tomotaga ninadaisi, Guyau wala biuwakola.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Tomitugaga mbwailisi biligalegasi avaka mitugaga uvagila, e tosisasopa mbwailisi biligalegasi biga sopa.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Kidamwa yoku bukugigili tonamakava, yoku kukwaluwou wala Yaubada, paila matauna ibubuli matausina. E yoku bogwa bukubani kam mipuki kidamwa bukumwasawa baisa availa biboda mwau.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 E matausina tommoya imwasawasi paila magudisina tubusia makawala goli gugwadi imwasawasi paila tumisia.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Matausina isim kasi kamaiaba gala isisasopasi, e deli matausina toninagowa gala wala inikolaisi avaka bwaina bilivalaisi.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Mimilisi tomota ininamsaisi mwada katupatula wodila la paisewa makawala meguva. Idubumaisi mwada bivagi avai vavagi wala.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Kidamwa magim tomota biyebwailimsi, ibodi bukuligaiwa si sula avaka eiyogagaimsi. Kidamwa bitatakwatu soda la sula baisa kekodidaimila kalubaila.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 E matausina toninitalapula kasi katuloluta sivatala wala, e bogwa bitapuloki ninasi, mitaga matausina toninagowa bikamadi wala lewa ouwosi mitaga gala wala bitapuloki ninasi.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Kaliga bima makawala touwata tovakatutuki baisa tomitugaga matausina toyomitulaisi pakula tuta komwaidona.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Bwainigaga wala kidamwa bitabodi natana beya latula bogwa eikauwaisi; mitaga gala bwaina kidamwa bitabodi mimilisi toninagowa bigwagweiluvasi wala.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Kidamwa soda bivagi bwaina baisa yakida e yakidaga bitamapu mitugaga baisa matauna e mitugaga gala wala avai tuta bisilavi da bwala.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Kominimani bivitouula makawala bwala bivitouula bibusi, ibodi bukusilibodi, taga biyouloveka.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Bitakamogi tobubwaila kaina bitakabwaili tomitugaga - nanamsa makwaisina kwaiyu wala Guyau ivigaki kwekukolola.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Taga tayomadi mani mwada bitamapu la ginigini matauna tonagowa, paila uula matauna gala wala ititapuloki nanola avaka.
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Lubedaiasi tuta komwaidona immitukwaiyaidasi, mitaga mokwitatoula tuwadaiasi deli bwadidaiasi tasigolaisi, e ibodi wala bipilasaidasi oda tutasi mwau ke?
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Matauna wala gala isim la nanamsa ibodi bikatotila mwada bimapu sola kala wasi.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Matausina iyebwailisi mitugaga iyebwailisi wala biiyoumatulasi pakula. Kidamwa toudakabwaku yoku e baisa kuninigadi wala kam pakula.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Availa availa matausina ininamsaisi e ililivalaisi mitugaga, gala wala binakusisi bibanaisi avai vavagi bwaina - mesinaku wala silagi.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Ninamwau wala bikatumati tau matauna kidamwa latula biuvagi komwaidona vavagi nagowawokuva wala.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Kidamwa tomwamwasila yoku e kam lumkola bivigaki bwainawokuva wala. E kidamwaga bukuninamwau tuta komwaidona, ninamwau wala biuwaili wowom bukukwaliga.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Toyakala gaga ikiwolasi wala ikauwaisi avaka katupatula udosi, mapaila karaiwaga duwosisia gala ivagaisi.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Tau toninitalapula bininamsi bikugwa avaka bivagi deli la kabitam, mitaga matauna tonagowa la vavagi komwaidona bikakulikoli wala biligaim.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Gwadi gudinagowa biyomwau nanola tamala deli biyovilam wala inala.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Baisa gala duwosisia kidamwa bitaluki taitala tobwaila bimpumakava oyakala. Karaiwaga duwosisia bogwa bitakididogi avai tuta bitamipuki tobubwaila.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Matauna tokabitam gala bililivala tuta komwaidona. E matausina ilamamsi isim si katavatu mokwita.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Mapaila baisa, kaina goli taitala tonagowa ibodi wala bidokaisi matauna tokabitam deli toninitalapula kidamwa bilumgwa gala bibigatona bisisu wala.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.