Provérbios 17
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Bwainigaga wala bitakabubuna unosu oda kaukweda deli ninadaisi manum, e gala bwaina bitasilomla avai kaukweda bitakamkwam deli katukwasai.
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Ula matauna tokabitam igau bikaraiwogi kala tokugwa latula matauna gala dimlela, e deli bikau kala bigukeya.
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 Kova bigibukoli goula deli siliba e tomotaga ninadaisi, Guyau wala biuwakola.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Tomitugaga mbwailisi biligalegasi avaka mitugaga uvagila, e tosisasopa mbwailisi biligalegasi biga sopa.
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Kidamwa yoku bukugigili tonamakava, yoku kukwaluwou wala Yaubada, paila matauna ibubuli matausina. E yoku bogwa bukubani kam mipuki kidamwa bukumwasawa baisa availa biboda mwau.
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 E matausina tommoya imwasawasi paila magudisina tubusia makawala goli gugwadi imwasawasi paila tumisia.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Matausina isim kasi kamaiaba gala isisasopasi, e deli matausina toninagowa gala wala inikolaisi avaka bwaina bilivalaisi.
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Mimilisi tomota ininamsaisi mwada katupatula wodila la paisewa makawala meguva. Idubumaisi mwada bivagi avai vavagi wala.
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Kidamwa magim tomota biyebwailimsi, ibodi bukuligaiwa si sula avaka eiyogagaimsi. Kidamwa bitatakwatu soda la sula baisa kekodidaimila kalubaila.
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 E matausina toninitalapula kasi katuloluta sivatala wala, e bogwa bitapuloki ninasi, mitaga matausina toninagowa bikamadi wala lewa ouwosi mitaga gala wala bitapuloki ninasi.
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 Kaliga bima makawala touwata tovakatutuki baisa tomitugaga matausina toyomitulaisi pakula tuta komwaidona.
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Bwainigaga wala kidamwa bitabodi natana beya latula bogwa eikauwaisi; mitaga gala bwaina kidamwa bitabodi mimilisi toninagowa bigwagweiluvasi wala.
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Kidamwa soda bivagi bwaina baisa yakida e yakidaga bitamapu mitugaga baisa matauna e mitugaga gala wala avai tuta bisilavi da bwala.
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Kominimani bivitouula makawala bwala bivitouula bibusi, ibodi bukusilibodi, taga biyouloveka.
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Bitakamogi tobubwaila kaina bitakabwaili tomitugaga - nanamsa makwaisina kwaiyu wala Guyau ivigaki kwekukolola.
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao SENHOR.
16 Taga tayomadi mani mwada bitamapu la ginigini matauna tonagowa, paila uula matauna gala wala ititapuloki nanola avaka.
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Lubedaiasi tuta komwaidona immitukwaiyaidasi, mitaga mokwitatoula tuwadaiasi deli bwadidaiasi tasigolaisi, e ibodi wala bipilasaidasi oda tutasi mwau ke?
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Matauna wala gala isim la nanamsa ibodi bikatotila mwada bimapu sola kala wasi.
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Matausina iyebwailisi mitugaga iyebwailisi wala biiyoumatulasi pakula. Kidamwa toudakabwaku yoku e baisa kuninigadi wala kam pakula.
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Availa availa matausina ininamsaisi e ililivalaisi mitugaga, gala wala binakusisi bibanaisi avai vavagi bwaina - mesinaku wala silagi.
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Ninamwau wala bikatumati tau matauna kidamwa latula biuvagi komwaidona vavagi nagowawokuva wala.
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Kidamwa tomwamwasila yoku e kam lumkola bivigaki bwainawokuva wala. E kidamwaga bukuninamwau tuta komwaidona, ninamwau wala biuwaili wowom bukukwaliga.
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Toyakala gaga ikiwolasi wala ikauwaisi avaka katupatula udosi, mapaila karaiwaga duwosisia gala ivagaisi.
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 Tau toninitalapula bininamsi bikugwa avaka bivagi deli la kabitam, mitaga matauna tonagowa la vavagi komwaidona bikakulikoli wala biligaim.
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Gwadi gudinagowa biyomwau nanola tamala deli biyovilam wala inala.
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Baisa gala duwosisia kidamwa bitaluki taitala tobwaila bimpumakava oyakala. Karaiwaga duwosisia bogwa bitakididogi avai tuta bitamipuki tobubwaila.
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Matauna tokabitam gala bililivala tuta komwaidona. E matausina ilamamsi isim si katavatu mokwita.
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Mapaila baisa, kaina goli taitala tonagowa ibodi wala bidokaisi matauna tokabitam deli toninitalapula kidamwa bilumgwa gala bibigatona bisisu wala.
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.