Provérbios 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kidamwa availa iyebwaili ninitalapula, e iyebwaili wala bivitulokaisi avai tuta bogwa eisula. Baisa nagowa kidamwa bitakoulovi kada katulolutasi.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Guyau kala mwamwasila wala nanola baisa matausina tobubwaila, mitaga ikamogi matausina availa availa ininamsaisi uvagila mitugaga.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Tomitukwaibwaila tuta komwaidona bitotusi peula, mitaga tomitugaga gala wala bibanaisi kabokwala.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Vivila minana la bubunela bwaina, la mwala bivigaki kala mwamwasila nanola deli la mwasawa; minanaga tuta komwaidona biiyomsili la mwala, e la mwala kala lumkola makawala kweyagola bikamkumku ototuwanela.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Tokamokwita bivagaisi duwosisia baisa yoku; mitaga tomitugaga mesinaku wala magisi biuwabwaimsi.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Si biga tomitugaga bigala katumata goli, mitaga si biga matausina tomitukwaibwaila bikoli matausina availa availa ikakukolaisi.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Tomitugaga ikikaligasi e gala isim dalesi, mitaga tomitukwaibwaila litusia bidalasi.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Kidamwa tokabitam yoku bogwa biyakawolaimsi, mitaga kidamwa tonagowa yoku tomota bivabwaimsi.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Kidamwa bitasisu gala kwaitala koni owowoda, e bitauwotetila paila wala bibodi da kaisisu, baisa saina bwaina, e gala bwaina kidamwa bitatapaisei avaka todabala la kaisisu, paila igau bitakamolu wala.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Matauna tau bwaina iiyamati la mauna, mitaga tomitugaga ivakatutukwaisi wala si mauna.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Matauna tokaibagula maliapwasa wala ola kaukweda, mitaga matauna tobigumata iyomadi la tuta vavagi vigimakava.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Matausina tomitugaga komwaidosi wala inainevisi vavagi gaga magisi bivagaisi, mitaga matausina tomitukwaibwaila itotusi peula.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Matauna tomitugaga ola biga wala ileiya kala sikula titoulela. Mitaga matauna tokamokwita ikatusunupuloi titoulela metoya vavagi mwau.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Mitaga tomota taitala taitala bibani kala mapu metoya avaka bililivali deli avaka biuvagi; e igau bikau avaka bibodi.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Matausina tomota toninagowa, tuta komwaidona idokaisi wala ikikamokwitasi. Matausina tokabitam inakaigalaisi katuloluta.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Avai tuta tonagowa biyogibuluwaisi, e la gibuluwa saina nanakwa bisunupuloi. Tomota isim si nanamsa bitotubulokaisi kasi kalawou.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Kidamwa bukukwamokwita, karaiwaga duwosisia bisunapula, mitaga sopa bisunupuloi karaiwaga doudoga.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Bigigaga kala lumkola makawala kaitala kema bitaida. Mitaga bigabwaila ibodi bikatumova.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Sopa ivigaki tobobula momova, mitaga kamokwita tokatududulela momova.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Matausina availa availa ininamsaisi uvagila mitugaga, bibodasi mmayuyu, mitaga availa availa matausina iuwotetilasi bwaina bibanaisi si mwasawa.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Gala wala avai vavagi gaga bikaloubusi baisa matausina tomitukwaibwaila, e tomitugaga gala wala bibanaisi avai vavagi bwaina mesinaku wala kabomwau.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 E Guyau ikoulovi matausina tosisasopa, e mitaga imwamwasila nanola baisa matausina availa availa ivagaisi makawala si biga.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 E matausina isim si nanamsa bikikwatusi wala metoya avaka osi nikoli, e mitaga matausina toninagowa bikamitulaisi wala si nagowa.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Kidamwa bukupwaitukula peula bogwa bukutokaraiwaga, mitaga kidamwa bukununumata baisa bivigakaimsi ula wala yoku.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Ninayuwa kaiyomwaula nona, mitaga bigabwaila kaiyomwasalela nona.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Matauna tomitukwaibwaila bivakadi sala okedala mitukwaibwaila, mitaga tomitugaga bivakadi matausina okedala mitugaga.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Kidamwa yoku tonunumata, gala avai tuta bukubani avaka magim, mitaga kidamwa topwaitukula yoku, ibodi wala bukuyubwaila metoya vavagi bwaina.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Mitukwaibwaila baisa kedala momova, mitaga mitugaga baisa kedala kaliga.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.