Provérbios 11

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Guyau ikagagi tomota matausina isisasopasi visaikola. Mitaga imwamwasila nanola paila kaivisaikola mokwita.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Tomota matausina tokaluvalova makateki wala biyomsili. Mitaga ibodi wala bitakabitam paila bitayamataida titouleda.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Kidamwa yoku tobwaila, e kamokwita wala bivakadaim. Tomota matausina gala isim kasi dubumi bikaligasi wala metoya osi sopa titoulesi.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Guguwa bidubadu gala wala bukubani avaka kala bwaina oyamla m kwaliga, mitaga kamokwita ibodi wala bikoli m momova.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Kamokwita iyogigibali tobwaila la kaisisu, mitaga tomitugaga bivakapusii wala titoulela.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 E mitukwaibwaila bikoli tokamokwita, mitaga matauna gala isim kala dubumi bogwa biwai okala sikula titoulela metoya ola tabilibili.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Avai tuta tomitugaga bikaliga e la pikwaku deli wala bikaligi bilau. Ninalela mituguguwa bikaloubusi nanota wala.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 E tomitukwaibwaila bogwa bikwalasi metoya otutala mwau; mitaga kaimapusi bimakaia tomitugaga.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Yoku bogwa biyogagaim metoya osi bigatona matausina gala inikolaisi Yaubada, mitaga ibodi wala tomitukwaibwaila si kabitam bikolaim.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Valu tomotela bimwamwasila ninasi avai tuta tokamokwita bibanaisi kasi yubwaila, mitaga uliyuwa bitokaia avai tuta tomitugaga bikaligasi.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Valu yagala bikaigalaisi kidamwa avai tuta tomitukwaibwaila bikabwailisi makwaina, mitaga metoya tomitugaga osi biga valu makwaina igau bidadaimi.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Baisa nagowa bitayosokani tomota ituwoli. Kidamwaga yoku isim m nanamsa ibodi wala bukukwapatu.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Gala ibodi bitadubumi availa matauna iyebwaili kasilam paila biyamati avai kiwola, mitaga ibodi wala bukudubumi availa matauna isim kala dubumi.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Kidamwa kwaitala boda gala isim kala toyamata igau bikapusi. Bidubadu katuloluta kala nikoli kabokwala.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Kidamwa bukukwatotila bukumapu taitala tomitawasi kala wasi, yoku bukukwayoyu m guguwa. Mitaga yoku toyubwaila wala kidamwa gala bukukwatotila makawala.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Vivila namitakwai isim kala kamaiaba, mitaga vivila minana gala isim la mitakwai baisa kabommosila.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Avai tuta bukuninabwaila baisa bivigaki m kwalubaila, mitaga kidamwa bukudubakasala, baisa kuyomiyuyaim wala titoulem.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 E matausina tomitugaga gala mokwita bikulaisi avai vavagi, mitaga kidamwa wala bukuvagi avaka kala duwosisia, e yoku eimati wala bukubani kam mapu.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Availa ininatotila bipaisewa duwosisia, ibodi wala bimova, mitaga availa bikaliyeiya biuvagi sula ibodi wala bikaliga.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Guyau ikoulovi availa matausina ininanamsasi mitugaga wala, mitaga iyebwaili availa matausina iuvagaisi duwosisia.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Ka, mokwita, tomitugaga bogwa bibodasi kasi mipuki, mitaga tomitukwaibwaila bibwainasi.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Natana vivila naminabwaita bitagwalamakava e gala deli la nanamsa, minana makawala kaitala gosa goulawokuva wala okabulula bunukwa.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Avaka tobubwaila binagaisi mesinaku wala bwaina, mitaga avai tuta tomitugaga iyosisi avaka si pikwaku, komwaidosi goli igibuluwasi.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Mimilisi tomota ililasimakavaisi wala si guguwa, mitaga si guguwa ikatumkulovi wala kala bidubadu. Mimilisi topiki, e si guguwa ikatuyumalaisi kala bidubadu.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Bukuvigakaim tolilalasi, e bukuyubwaila. Kupilasi samwa e oluvi bipilasaimsi.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Tomota bibulotaisi availa matauna ikatuyumali la kawailuwa, e itulotula paila biligaiyaisi mapula, mitaga biyakawolaisi matauna availa bigigimwala wala.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Kidamwa m nanamsa bwaina, e bukubani kam taimamila, kidamwaga bukusisavali paila bukuyomituli pakula, e bogwa goli bukubani makawala.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Availa availa matausina ikikanasi metoya osi guguwa, bikapusisi makawala yekwesi bikikapusisi otutala tula, mitaga tomitukwaibwaila biyubwailasi makawala yekwesi bikatulalasi otutala yuviyavi.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 E availa matauna biyomituli pikolela la kaukweda, tovana valu binanota wala.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Mitukwaibwaila kaiuwala momova, mitaga m gasisi bikau m momova.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 E availa availa matausina tobubuwaila, bogwa bibanaisi kasi mapu baisa odabala pwaipwaia. Mapaila yoku ibodi bukunikoli mokwita, tomitugaga deli tosulosula bogwa bibanaisi kasi mipuki goli.
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.