Oséias 6

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tomota ililivalasi, kawasi, “Ibodaidasi bitakaimilavausi baisa Guyau! Paila matauna leiwaidasi mitaga mokwita goli bituvaidasi. Bogwa eikatubuyavaidasi, mitaga bogwa bimweli kada lewasi, kadai!
1 “Venham, voltemos para o S enhor ! Ele nos despedaçou, agora irá nos sarar. Ele nos feriu, agora nos fará curativos.
2 Matauna biyomovaidasi biboda yam kwaiyu kaina kwaitolu, e bitasibwabwailasi omatala.
2 Em pouco tempo nos restaurará, e logo
3 Tauwau! Ibodaidasi bitanikolaisi Guyau. Matauna bogwa bimakaiadasi. Ibodi bitadubumaisi baisa, makawala tadubumaisi yam yam bikikivisiga e tadubumaisi goli kuna bivinumli pwaipwaia.”
3 Ah, como precisamos conhecer o S enhor ; busquemos conhecê-lo! Ele nos responderá, tão certo como chega o amanhecer ou vêm as chuvas da primavera.”
4 Mitaga Guyau ikaibiga, kawala, “Tauwau, mina Isireli deli mina Yuda, avakaga bavigakaimi? Ka, mi yebwaili baisa yeigu saina nanakwa bitamwau, makawala numla saina nanakwa bidebwali kaukwau e bilubulabu.
4 “Ó Israel e Judá, que farei com vocês? Seu amor se dissipa como a neblina da manhã e desaparece como o orvalho à luz do sol.
5 Baisa uula lawitali matausina ulo tovitoubobuta baisa yokomi, ililivalasi agu livala paila yakala deli kodadaimi. Ka, kwaitala wala vavagi magigu metoya baisa yokomi e baisa saina mimilakatila.
5 Enviei meus profetas para despedaçar vocês, para matá-los com minhas palavras, com julgamentos inescapáveis como a luz.
6 Magigu wala bukuyebwailigusi, e mi yebwaili bikanigaga, galaga magigu mauna lulela. Kidamwa bigabwaisi lula baisa yeigu, kaina goli bwaina. Mitaga saina siligaga magigu ulo tomota binikolaigusi wala.
6 Quero que demonstrem amor, e não que ofereçam sacrifícios. Quero que me conheçam, mais do que desejo holocaustos.
7 “E avai tuta iviloubusisi valu mapilana idokaisi Adam, ikodidaimisi kabutu makwaina lavagi deli matausina.
7 Como Adão, porém, vocês quebraram minha aliança e traíram minha confiança.
8 Ka, Giliadi makwaina valu vilouveka ivakasuwoki tomitugaga deli tokatumata.
8 “Gileade é uma cidade de pecadores, cheia de marcas de sangue.
9 E matausina tolula ivigakaisi titoulesi makawala yuwotala tolibulebu si kedakeda bikanapwalasi bitutulaisi avai tomota bilebwaisi si guguwa. Deli goli okedala biloula valu makatupona katupobumaboma mapilana Sekem katumata ikikaloubusi baisa. Matausina ivagaisi komwaidona mitugaga makwaisina makawala avaka eininamsaisi bivagaisi wala.
9 Sacerdotes são como bandos de assaltantes, de tocaia à espera de suas vítimas. Assassinam viajantes ao longo da estrada para Siquém e praticam todo tipo de perversidade.
10 Yeigu bogwa lavitoki tolosila vavagi saina gagaveka ikikaloubusi olopola Isireli. Ka, ulo tomota bogwa eiyogwalaisi titoulesi ititapwarorusi baisa tokolu.
10 Sim, vi algo horrível em Efraim e em Israel: meu povo se contaminou prostituindo-se com outros deuses!
11 “Makawala goli yokomi mina Yuda, bogwa lavitobu mi tuta bamipukwaimi paila avaka kuuvagaisi.
11 “Ó Judá, uma colheita de castigo também espera por você, embora eu quisesse restaurar a situação de meu povo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.