Oséias 6

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tomota ililivalasi, kawasi, “Ibodaidasi bitakaimilavausi baisa Guyau! Paila matauna leiwaidasi mitaga mokwita goli bituvaidasi. Bogwa eikatubuyavaidasi, mitaga bogwa bimweli kada lewasi, kadai!
1 “Venham e voltemos para o Porque ele nos despedaçou, mas vai nos curar; ele nos feriu, mas vai atar as feridas.
2 Matauna biyomovaidasi biboda yam kwaiyu kaina kwaitolu, e bitasibwabwailasi omatala.
2 Depois de dois dias, nos dará vida; ao terceiro dia, nos ressuscitará, e viveremos diante dele.
3 Tauwau! Ibodaidasi bitanikolaisi Guyau. Matauna bogwa bimakaiadasi. Ibodi bitadubumaisi baisa, makawala tadubumaisi yam yam bikikivisiga e tadubumaisi goli kuna bivinumli pwaipwaia.”
3 Conheçamos e prossigamos em conhecer o Como o amanhecer, a sua vinda é certa; ele descerá sobre nós como a chuva, como chuva fora de época que rega a terra.”
4 Mitaga Guyau ikaibiga, kawala, “Tauwau, mina Isireli deli mina Yuda, avakaga bavigakaimi? Ka, mi yebwaili baisa yeigu saina nanakwa bitamwau, makawala numla saina nanakwa bidebwali kaukwau e bilubulabu.
4 “Que farei com você, Efraim? Que farei com você, Judá? Porque o amor de vocês é como a névoa da manhã e como o orvalho da madrugada, que logo desaparece.
5 Baisa uula lawitali matausina ulo tovitoubobuta baisa yokomi, ililivalasi agu livala paila yakala deli kodadaimi. Ka, kwaitala wala vavagi magigu metoya baisa yokomi e baisa saina mimilakatila.
5 Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
6 Magigu wala bukuyebwailigusi, e mi yebwaili bikanigaga, galaga magigu mauna lulela. Kidamwa bigabwaisi lula baisa yeigu, kaina goli bwaina. Mitaga saina siligaga magigu ulo tomota binikolaigusi wala.
6 Pois quero misericórdia, e não sacrifício; conhecimento de Deus, mais do que holocaustos.”
7 “E avai tuta iviloubusisi valu mapilana idokaisi Adam, ikodidaimisi kabutu makwaina lavagi deli matausina.
7 “Mas eles transgrediram a aliança, como Adão; eles foram infiéis a mim.
8 Ka, Giliadi makwaina valu vilouveka ivakasuwoki tomitugaga deli tokatumata.
8 Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça, manchada de sangue.
9 E matausina tolula ivigakaisi titoulesi makawala yuwotala tolibulebu si kedakeda bikanapwalasi bitutulaisi avai tomota bilebwaisi si guguwa. Deli goli okedala biloula valu makatupona katupobumaboma mapilana Sekem katumata ikikaloubusi baisa. Matausina ivagaisi komwaidona mitugaga makwaisina makawala avaka eininamsaisi bivagaisi wala.
9 Como bandos de assaltantes que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes, pois matam no caminho para Siquém; praticam perversidades.
10 Yeigu bogwa lavitoki tolosila vavagi saina gagaveka ikikaloubusi olopola Isireli. Ka, ulo tomota bogwa eiyogwalaisi titoulesi ititapwarorusi baisa tokolu.
10 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a prostituição de Efraim; Israel se contaminou.”
11 “Makawala goli yokomi mina Yuda, bogwa lavitobu mi tuta bamipukwaimi paila avaka kuuvagaisi.
11 “Também você, Judá, será ceifado, quando eu remover o cativeiro do meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.