Oséias 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 “E ka! Kunakaigalaisi yokomi tolula, kulamamsi, mina Isireli! E yokomi dalemi gweguya kunakaigalaisi! Ka! Yokomi baisa mi koni paila bukukwaraiwagasi duwosisia. Mapaila yeigu bayakalaimi. Paila yokomi kuvigakaimi makawala sikula mapilana Misipa, e wa Koya Teibo kuvigakaimi makawala wota kulavaisi,
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 deli kuvigakaimi makawala mlopu saina poninawonaku mapilana Akakia, mapaila yeigu bamipukwaimi komwaidomi.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Yeigu bogwa lanikoli ammakawala mina Isireli si bubunela, e galaga bisipepunisi metoya baisa yeigu. Mina Isireli bogwa eikoulovaigusi, deli komwaidosi gala wala ikwani bitapwarorusi baisa yeigu.”
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Mitugaga makwaina tomota bogwa ivagaisi ivigaki kabosilaboda paila bikaimilavausi baisa si Yaubada. Paila si tapwaroru baisa tokolu bogwa itavili ninasi saina peula e mauula bogwa eipakaisi Guyau.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Mina Isireli si dubakasala ikikamituli si sula. E makwaisina sula ivigaki bisilibeibeusi e bikapusisi, e mina Yuda ikikapusisi deli matausina.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Ikauwaisi si sipi deli si bulumakau mwada bivigakaisi si lula baisa Guyau, mitaga lula makwaisina gala avaka bivigaki kasi bwaina. Gala gagabila bibanaisi matauna, uula bogwa eisilavi matausina.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Paila matausina bogwa eikoulovaisi Guyau e eitapwarorusi baisa tokolu, e mauula litusia gala Guyau la tomota. Mapaila tomota matausina deli si valu makateki wala bikodidaimisi.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Bitagilulu tauyala kabilia baisa Gibia. Kuyuvaisi tauya mapilana Rama. Bukutuwasi oviluwela Beteli. E mina Beniamina kubasaisi kabilia.
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Igau makateki bima yamla mipuki, e Isireli igau bidadaimi. Mina Isireli, ka - mokwitala baisa bogwa bikaloubusi. Bitagilulu tauyala kabilia|src="HK00190" size="col" ref="5.8"
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 Guyau ikaibiga, kawala, “Yeigu saina agibuluwa, uula mina Yuda kasi tokugwa eisuvisi mapilana Isireli e iyoulisi sitana si pwaipwaia. E ka, bamipuki matausina saina mwaugaga makawala dadoya.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Mina Isireli eibodaisi kasi lamadada. Kasi tilaula bogwa eiyoulisi pwaipwaia, baisa goli mina Isireli si pwaipwaia tatousi, paila uula bogwa einagaisi binevisi pilasi metoya baisa availa availa wala gala gagabila bipilasisi.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Ka, yeigu bakatumtuwoli mina Isireli, deli bakatudoum mina Yuda.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 “Tutala mina Isireli ivitusaisi avaka kala mwau kasi katoula, e tutala mina Yuda eigisaisi kasi kapwaila titoulesi, e tuta matutona mina Isireli ilokaiasi mapilana Asiria mwada binigadasi pilasi metoya baisa matauna giyouveka. Mitaga matauna gala wala gagabila biyomovi matausina kaina bituvi kasi kapwaila.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 E yeigu bakabutubutu mina Isireli deli mina Yuda makawala laiyoni. Yeigu titoulegu batapupoi e oluvi basilavi matausina. Avai tuta bakabibia matausina, gala availa bipeula paila bikoli matausina.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 “Yeigu bogwa basilavi ulo tomota, tatoula wala bilumkolaisi kala mmayuyu si sula, e bimaisi inevaigusi. Kaina bilumkolaisi mmayuyu e binevisi mwada bibanaigusi.”
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.