Oséias 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 “E ka! Kunakaigalaisi yokomi tolula, kulamamsi, mina Isireli! E yokomi dalemi gweguya kunakaigalaisi! Ka! Yokomi baisa mi koni paila bukukwaraiwagasi duwosisia. Mapaila yeigu bayakalaimi. Paila yokomi kuvigakaimi makawala sikula mapilana Misipa, e wa Koya Teibo kuvigakaimi makawala wota kulavaisi,
1 “Ouçam isto, sacerdotes! Fique atenta, ó casa de Israel! Dê ouvidos, ó casa do rei! Porque a sentença é contra vocês! Pois vocês foram um laço em Mispa e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 deli kuvigakaimi makawala mlopu saina poninawonaku mapilana Akakia, mapaila yeigu bamipukwaimi komwaidomi.
2 Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.”
3 Yeigu bogwa lanikoli ammakawala mina Isireli si bubunela, e galaga bisipepunisi metoya baisa yeigu. Mina Isireli bogwa eikoulovaigusi, deli komwaidosi gala wala ikwani bitapwarorusi baisa yeigu.”
3 “Eu conheço Efraim, e Israel não me está oculto. Porque você, Efraim, se prostituiu, e Israel está contaminado.
4 Mitugaga makwaina tomota bogwa ivagaisi ivigaki kabosilaboda paila bikaimilavausi baisa si Yaubada. Paila si tapwaroru baisa tokolu bogwa itavili ninasi saina peula e mauula bogwa eipakaisi Guyau.
4 O que eles fazem não lhes permitem voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem o
5 Mina Isireli si dubakasala ikikamituli si sula. E makwaisina sula ivigaki bisilibeibeusi e bikapusisi, e mina Yuda ikikapusisi deli matausina.
5 “A arrogância de Israel abertamente dá testemunho contra eles; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Ikauwaisi si sipi deli si bulumakau mwada bivigakaisi si lula baisa Guyau, mitaga lula makwaisina gala avaka bivigaki kasi bwaina. Gala gagabila bibanaisi matauna, uula bogwa eisilavi matausina.
6 Com os seus rebanhos e o seu gado irão em busca do mas não o acharão; ele se afastou deles.
7 Paila matausina bogwa eikoulovaisi Guyau e eitapwarorusi baisa tokolu, e mauula litusia gala Guyau la tomota. Mapaila tomota matausina deli si valu makateki wala bikodidaimisi.
7 Foram infiéis ao Senhor , porque tiveram filhos bastardos; agora a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas plantações.”
8 Bitagilulu tauyala kabilia baisa Gibia. Kuyuvaisi tauya mapilana Rama. Bukutuwasi oviluwela Beteli. E mina Beniamina kubasaisi kabilia.
8 “Toquem a trombeta em Gibeá e façam soar o alarme em Ramá! Comecem a gritar em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
9 Igau makateki bima yamla mipuki, e Isireli igau bidadaimi. Mina Isireli, ka - mokwitala baisa bogwa bikaloubusi. Bitagilulu tauyala kabilia|src="HK00190" size="col" ref="5.8"
9 Efraim se tornará em desolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
10 Guyau ikaibiga, kawala, “Yeigu saina agibuluwa, uula mina Yuda kasi tokugwa eisuvisi mapilana Isireli e iyoulisi sitana si pwaipwaia. E ka, bamipuki matausina saina mwaugaga makawala dadoya.
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei o meu furor sobre eles como água.
11 Mina Isireli eibodaisi kasi lamadada. Kasi tilaula bogwa eiyoulisi pwaipwaia, baisa goli mina Isireli si pwaipwaia tatousi, paila uula bogwa einagaisi binevisi pilasi metoya baisa availa availa wala gala gagabila bipilasisi.
11 Efraim está oprimido e esmagado pelo juízo, porque preferiu seguir a vaidade.
12 Ka, yeigu bakatumtuwoli mina Isireli, deli bakatudoum mina Yuda.
12 Portanto, para Efraim eu serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.”
13 “Tutala mina Isireli ivitusaisi avaka kala mwau kasi katoula, e tutala mina Yuda eigisaisi kasi kapwaila titoulesi, e tuta matutona mina Isireli ilokaiasi mapilana Asiria mwada binigadasi pilasi metoya baisa matauna giyouveka. Mitaga matauna gala wala gagabila biyomovi matausina kaina bituvi kasi kapwaila.
13 “Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá notou a sua ferida, Efraim se dirigiu à Assíria e enviou mensageiros ao grande rei. Mas ele não tem condições de curá-los, nem de sarar a sua ferida.
14 E yeigu bakabutubutu mina Isireli deli mina Yuda makawala laiyoni. Yeigu titoulegu batapupoi e oluvi basilavi matausina. Avai tuta bakabibia matausina, gala availa bipeula paila bikoli matausina.
14 Porque para Efraim eu serei como um leão, e para a casa de Judá, como um leãozinho. Eu, eu mesmo, os despedaçarei e depois irei embora; vou arrastá-los comigo, e não haverá quem possa livrá-los.”
15 “Yeigu bogwa basilavi ulo tomota, tatoula wala bilumkolaisi kala mmayuyu si sula, e bimaisi inevaigusi. Kaina bilumkolaisi mmayuyu e binevisi mwada bibanaigusi.”
15 “Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando angustiados, eles me buscarão ansiosamente.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.