Oséias 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 “E ka! Kunakaigalaisi yokomi tolula, kulamamsi, mina Isireli! E yokomi dalemi gweguya kunakaigalaisi! Ka! Yokomi baisa mi koni paila bukukwaraiwagasi duwosisia. Mapaila yeigu bayakalaimi. Paila yokomi kuvigakaimi makawala sikula mapilana Misipa, e wa Koya Teibo kuvigakaimi makawala wota kulavaisi,
1 — Prestem atenção, sacerdotes! Escutem, israelitas! Ouçam, gente da família do rei! Vocês serão condenados, pois em Mispa foram como uma armadilha, no monte Tabor foram como um laço
2 deli kuvigakaimi makawala mlopu saina poninawonaku mapilana Akakia, mapaila yeigu bamipukwaimi komwaidomi.
2 e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los.
3 Yeigu bogwa lanikoli ammakawala mina Isireli si bubunela, e galaga bisipepunisi metoya baisa yeigu. Mina Isireli bogwa eikoulovaigusi, deli komwaidosi gala wala ikwani bitapwarorusi baisa yeigu.”
3 Eu sei muito bem o que os israelitas fizeram: eles adoraram deuses pagãos e por isso estão impuros .
4 Mitugaga makwaina tomota bogwa ivagaisi ivigaki kabosilaboda paila bikaimilavausi baisa si Yaubada. Paila si tapwaroru baisa tokolu bogwa itavili ninasi saina peula e mauula bogwa eipakaisi Guyau.
4 As más ações do povo de Israel não deixam que eles voltem para o seu Deus. Eles têm tanta vontade de adorar ídolos, que não querem mais saber de Deus, o Senhor .
5 Mina Isireli si dubakasala ikikamituli si sula. E makwaisina sula ivigaki bisilibeibeusi e bikapusisi, e mina Yuda ikikapusisi deli matausina.
5 O seu orgulho é prova de que são culpados. Por causa dos seus pecados, eles tropeçam e caem, e o povo de Judá cai com eles.
6 Ikauwaisi si sipi deli si bulumakau mwada bivigakaisi si lula baisa Guyau, mitaga lula makwaisina gala avaka bivigaki kasi bwaina. Gala gagabila bibanaisi matauna, uula bogwa eisilavi matausina.
6 Levam as suas ovelhas e os seus bezerros para oferecê-los em sacrifício ao Senhor , mas isso não adianta nada. Eles não podem achá-lo, pois ele se afastou deles.
7 Paila matausina bogwa eikoulovaisi Guyau e eitapwarorusi baisa tokolu, e mauula litusia gala Guyau la tomota. Mapaila tomota matausina deli si valu makateki wala bikodidaimisi.
7 Foram infiéis ao Senhor , e os seus filhos são ilegítimos . Portanto, daqui a pouco eles e as suas terras serão destruídos.
8 Bitagilulu tauyala kabilia baisa Gibia. Kuyuvaisi tauya mapilana Rama. Bukutuwasi oviluwela Beteli. E mina Beniamina kubasaisi kabilia.
8 Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim!
9 Igau makateki bima yamla mipuki, e Isireli igau bidadaimi. Mina Isireli, ka - mokwitala baisa bogwa bikaloubusi. Bitagilulu tauyala kabilia|src="HK00190" size="col" ref="5.8"
9 Eu já anunciei ao povo de Israel aquilo que certamente vai acontecer: vem aí o dia do castigo, e Israel será destruído.
10 Guyau ikaibiga, kawala, “Yeigu saina agibuluwa, uula mina Yuda kasi tokugwa eisuvisi mapilana Isireli e iyoulisi sitana si pwaipwaia. E ka, bamipuki matausina saina mwaugaga makawala dadoya.
10 O Senhor Deus diz: — Os chefes de Judá invadiram Israel e tomaram as suas terras. Por isso, estou
11 Mina Isireli eibodaisi kasi lamadada. Kasi tilaula bogwa eiyoulisi pwaipwaia, baisa goli mina Isireli si pwaipwaia tatousi, paila uula bogwa einagaisi binevisi pilasi metoya baisa availa availa wala gala gagabila bipilasisi.
11 O povo de Israel está sendo explorado, e os seus direitos não estão sendo respeitados porque eles insistiram em seguir deuses falsos.
12 Ka, yeigu bakatumtuwoli mina Isireli, deli bakatudoum mina Yuda.
12 Portanto, como a traça eu destruirei Israel e como o câncer acabarei com Judá.
13 “Tutala mina Isireli ivitusaisi avaka kala mwau kasi katoula, e tutala mina Yuda eigisaisi kasi kapwaila titoulesi, e tuta matutona mina Isireli ilokaiasi mapilana Asiria mwada binigadasi pilasi metoya baisa matauna giyouveka. Mitaga matauna gala wala gagabila biyomovi matausina kaina bituvi kasi kapwaila.
13 — Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos.
14 E yeigu bakabutubutu mina Isireli deli mina Yuda makawala laiyoni. Yeigu titoulegu batapupoi e oluvi basilavi matausina. Avai tuta bakabibia matausina, gala availa bipeula paila bikoli matausina.
14 Como um leão, eu atacarei os povos de Israel e de Judá. Eu os farei em pedaços e depois irei embora levando-os comigo. E ninguém os poderá salvar.
15 “Yeigu bogwa basilavi ulo tomota, tatoula wala bilumkolaisi kala mmayuyu si sula, e bimaisi inevaigusi. Kaina bilumkolaisi mmayuyu e binevisi mwada bibanaigusi.”
15 — Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.