Oséias 2
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Mapaila bukudokaisi semia mina Isireli yagasi “Yaubada La Tomota”, deli “Mina Mbwailila Guyau”.
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 Litugwa, kumnabisi baisa inami. Mitaga ka! minana goli gala ulo kwava tuta baisa, e yeigu gala la mwala. Kumnabaisi kidamwa biligaiwa la kailasi deli la kalimwala.
2 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.
3 Kidamwa gala biligaiwa la mitugaga, e bavigaki minana bikimwadu makawala yam makwaina eikaloubusi. Bavigaki minana bisimakava makawala viloupakala, e daka wala bikimati.
3 Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,
4 — ausente —
4 e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 — ausente —
5 Porque sua mãe se prostituiu, aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 Mapaila yeigu bala ayokanikani minana metoya kai kaigunigwaini, e bawaiya dakwa batavini batapatu e batabodi la keda minana.
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 E minana mwada bisakaula bilokaia lubʹaila mitaga gala wala biboda matausina. E minana binainevi mitaga gala wala bibani matausina. E oluvi minana bikaibiga, kawala, “Bakeiita balokaia agu vaigwadi, tuta ikugwa ulo sisu bwaina gala makawala baisa tuta.”
7 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora.
8 Gala avai tuta minana bisimokwita kidamwa yeigu agumwaguta basaiki minana kawailuwa, waini, deli bulamila olibe deli komwaidona siliba deli goula minana eiyosi paila bitapwaroru baisa Beali.
8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 Mapaila otutala tayoyuwa yeigu bakaimali kawailuwa deli waini bogwa lasaiki minana, e bakaimali kwama yabidubadu deli yakakalaia. bogwa lasaiki paila bisisikam.
9 Portanto, tornar-me-ei e, a seu tempo, tirarei o meu grão e o meu mosto, no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 E bavigaki minana bikimwadu omitasi lubʹaila, e gala taitala gagabila bikoli minana metoya ogu peula.
10 E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
11 E bakatubodi komwaidona kala paka - paka makwaisina eiuvagi taitu taitu deli tubukona tubukona, e deli kamkwam makwaisina eiuvagi sabate sabate, komwaidona la tapwaroru sigugulela.
11 E farei cessar todo o seu gozo, e as suas festas, e as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
12 Bakodidaimi matamsina waini deli makaisina seuseu, baisa eilivala mwada buwala metoya baisa lubaila. La bagula bigulesi waini deli kawailuwa bavigaki biliya. Bolodila bikodidaimisi bagula makwaisina.
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
13 E bamipuki minana paila tuta makwaisina ilumwelavaigu, avai tuta igubugabu maiina simasimina baisa Beali, deli ikatububula kidamwa bila ikatukulokola lubaila mwada bibodi Guyau bogwa leilivala.
13 E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor .
14 E mapaila balau minana oviloupakala tuvaila e mapilana batavili nanola minana metoya bigala yebwaili e bisivilakaigu.
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 Bakaimali baisa minana makubilasina bigulela waini, deli mapilana Itayatilela Kabomwau bavigaki kala lulu pikwaku. Paila mapilana goli minana bimapu kaigagu makawala eivagi tutala okapugulela, tuta makwaina eisunapula metoya mapilana Itipita ima.
15 E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 Makwaina tuta bidokaigu tuvaila la mwala, e gala goli avai tuta tuvaila bidokaigu la Beali.
16 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor , que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
17 Yeigu gala avai tuta batagwala minana bikavitagivau yagala Beali.
17 E da sua boca tirarei os nomes de baalins, e os seus nomes não virão mais em memória.
18 Wa tuta matutona bakabutu minasina bolodila deli mauna nayoyowa, kidamwa gala biyogagaisi ulo tomota. Deli igau bakatuyouli komwaidona guguwala kabilia metoya ovalu, komwaidona puluta deli kaiyala, e batagwala ulo tomota bivakota si valu deli gala avaka biyogagi matausina.
18 E, naquele dia, farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra e os farei deitar em segurança.
19 Ve! Isireli, igau bavigakaim yoku ulo kwava.
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 Bogwa bavagi makawala akatotila, kidamwa yoku bavigakaim ulo vavagi,
20 E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás o Senhor .
21 — ausente —
21 E acontecerá, naquele dia, que eu responderei, diz o Senhor , eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
22 — ausente —
22 E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
23 Basaili ulo tomota bisigagasi mapilana valu, e bisibwabwailasi.
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.