Oséias 10
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Mina Isireli omitibogwa makawala tamtala waini, matamna kaiuwala bibukula saina bikovakaveka. Matausina si kaisisu ipapeula mapaila bidubadu kabogwabu lula ikikaliaisi. Makawala goli si pwaipwaia saina kabinai, makawala goli kokola makwaisina dakuna saina kwaimmatabwaila ikimidagaisi kala youdila, e ivigakaisi si kabotaimamila.
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 Ka, tomota matausina ninasi ninalela wabu, iboda bilumkolaisi mmayuyu paila si mitugaga. Yaubada bikatudidaimi si kabogwabu lula deli bikatuwoli si kokola dakuna kwebumaboma.
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 Matausina makateki bilivalasi kawasi, “Yakamaisi gala wala taitala ma guyausi, paila uula gala wala kakukolaisi Guyau Yaubada. Mitaga kavilela biga kidamwa taitala ma guyausi avaka iboda bivagi paila yakamaisi?”
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 Matausina si biga bigimakava wala bisisasopasi biga katotila, deli kasi udokaiwa wala livalesi vasosu. Karaiwaga duwosisia bogwa eikididogaisi imila karaiwaga doudoga, isiniveka makawala mnumonu bogwa bisunupatu bagula.
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 E tomota matausina isisuaisi Sameria ovilouveka bikokolasi deli bininamwausi paila bulumakau minana goulawokuva mapilana Beteli bogwa leiveilauwaisi tilaula. Matausina deli tolula komwaidona matausina eiuwotitalaisi minana tokolu bivilamwaisi minana. Matausina bikavinavinasi avai tuta tilaula bivililaisi kala katububula goulawokuva.
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 Bikauwaisi tokolu minana bilauwaisi Asiria bivigakaisi kala pokala guyoula mapilana valu. Mina Isireli bikaluwouwaisi e bimmosilasi paila uula eibokulaisi katuloluta gaga.
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Si guyau bogwa biyosisi bilauwaisi makawala silaka bibubeu wa sopi.
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 E odabala koya makatuposina leivigakaisi si kabotapwaroru mapilana Abeni, ambaisa mina Isireli eitapwarorusi baisa tokolu, bikodidaimisi. E kaigunigwaini deli mnumonu bisunupatu komwaidona si kabogwabu lula. E tomota bidousi baisa koya kwevakaveka kawasi, “Kusipepunaimasi!” Bidousi baisa koya kwekikekita, kawasi “Kutabodaimasi.”
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 E Guyau ilivala kawala, “Ka, mina Isireli leisetuwolaisi mitugaga metoya mapilana Gibia e gala wala bisimwaisi mitugaga baisa yeigu. Mapaila mapilana goli Gibia baisa bibodasi kabilia.
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 Yeigu babokavili matausina mina mitugaga deli bamipuki matausina. Boda ituwoli ituwoli bikatukwaitalasi bikabiliasi deli matausina e bimipukwaisi paila si mitugaga bidubadu.
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 “Omitibogwa Isireli makawala natana bulumakau natubovau bogwa eimwelikikita paila bivalugulogu witi, minana itulotula deli la tagwala bivagi avaka la paisewa. Minana kaiyola saina keminabwaita, e yeigu ananamsa basaila kaitala kaitakewa okaiyola minana deli balasikoli yuwoyoula paila paisewa kwemomwau. Yeigu avigaki Yuda bikilikeli e Isireli bipulupulu.
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 E yeigu alivala kawagu, ‘Kukelaisi mi bagula kwaivau kusapwaisi mitukwaibwaila, kutemmalaigusi e bukutaiyauwaisi kami mitakwai. Tuta baisa ibodi bukuninavilasi baisa yeigu mi Guyau, e yeigu bama baligabu kami mitakwai.’
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 Mitaga kaimapula kusapwaisi mitugaga e kutaiyauwaisi kabinela. Deli bogwa kukomasi kabinela mi sasopa.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 mauula baisa kabilia bogwa bisuvi omi valu, deli komwaidona mi valu kalisi kwaipapeula bogwa bikodidaimisi. Bivigakaisi makawala yam makwaina guyau Salimani omitibogwa eikatudidaimi valu Betabeli okabilia, e nunumoya deli litusia ivakikilaisi wala ikaligasi.
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 Mina Beteli, ka, yokomi makawala goli bivigakaimi, paila uula mitugaga makwaina saina gaga lokuvagaisi. E avai tuta wala kabilia bikapulai, guyoula Isireli bikaliga.”
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.