Oséias 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mina Isireli omitibogwa makawala tamtala waini, matamna kaiuwala bibukula saina bikovakaveka. Matausina si kaisisu ipapeula mapaila bidubadu kabogwabu lula ikikaliaisi. Makawala goli si pwaipwaia saina kabinai, makawala goli kokola makwaisina dakuna saina kwaimmatabwaila ikimidagaisi kala youdila, e ivigakaisi si kabotaimamila.
1 Israel é vide frondosa que dá o seu fruto; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a prosperidade da terra, assim fizeram belas colunas.
2 Ka, tomota matausina ninasi ninalela wabu, iboda bilumkolaisi mmayuyu paila si mitugaga. Yaubada bikatudidaimi si kabogwabu lula deli bikatuwoli si kokola dakuna kwebumaboma.
2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; ele derribará os altares deles, e lhes destruirá as colunas.
3 Matausina makateki bilivalasi kawasi, “Yakamaisi gala wala taitala ma guyausi, paila uula gala wala kakukolaisi Guyau Yaubada. Mitaga kavilela biga kidamwa taitala ma guyausi avaka iboda bivagi paila yakamaisi?”
3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
4 Matausina si biga bigimakava wala bisisasopasi biga katotila, deli kasi udokaiwa wala livalesi vasosu. Karaiwaga duwosisia bogwa eikididogaisi imila karaiwaga doudoga, isiniveka makawala mnumonu bogwa bisunupatu bagula.
4 Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 E tomota matausina isisuaisi Sameria ovilouveka bikokolasi deli bininamwausi paila bulumakau minana goulawokuva mapilana Beteli bogwa leiveilauwaisi tilaula. Matausina deli tolula komwaidona matausina eiuwotitalaisi minana tokolu bivilamwaisi minana. Matausina bikavinavinasi avai tuta tilaula bivililaisi kala katububula goulawokuva.
5 Os moradores de Samária serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven. O seu povo se lamentará por causa dele, como também prantearão os seus sacerdotes idólatras por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Bikauwaisi tokolu minana bilauwaisi Asiria bivigakaisi kala pokala guyoula mapilana valu. Mina Isireli bikaluwouwaisi e bimmosilasi paila uula eibokulaisi katuloluta gaga.
6 Também será ele levado para Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Si guyau bogwa biyosisi bilauwaisi makawala silaka bibubeu wa sopi.
7 O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 E odabala koya makatuposina leivigakaisi si kabotapwaroru mapilana Abeni, ambaisa mina Isireli eitapwarorusi baisa tokolu, bikodidaimisi. E kaigunigwaini deli mnumonu bisunupatu komwaidona si kabogwabu lula. E tomota bidousi baisa koya kwevakaveka kawasi, “Kusipepunaimasi!” Bidousi baisa koya kwekikekita, kawasi “Kutabodaimasi.”
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!
9 E Guyau ilivala kawala, “Ka, mina Isireli leisetuwolaisi mitugaga metoya mapilana Gibia e gala wala bisimwaisi mitugaga baisa yeigu. Mapaila mapilana goli Gibia baisa bibodasi kabilia.
9 Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
10 Yeigu babokavili matausina mina mitugaga deli bamipuki matausina. Boda ituwoli ituwoli bikatukwaitalasi bikabiliasi deli matausina e bimipukwaisi paila si mitugaga bidubadu.
10 Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressão.
11 “Omitibogwa Isireli makawala natana bulumakau natubovau bogwa eimwelikikita paila bivalugulogu witi, minana itulotula deli la tagwala bivagi avaka la paisewa. Minana kaiyola saina keminabwaita, e yeigu ananamsa basaila kaitala kaitakewa okaiyola minana deli balasikoli yuwoyoula paila paisewa kwemomwau. Yeigu avigaki Yuda bikilikeli e Isireli bipulupulu.
11 Porque Efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre Efraim; Judá lavrará; Jacó desfará os torrões.
12 E yeigu alivala kawagu, ‘Kukelaisi mi bagula kwaivau kusapwaisi mitukwaibwaila, kutemmalaigusi e bukutaiyauwaisi kami mitakwai. Tuta baisa ibodi bukuninavilasi baisa yeigu mi Guyau, e yeigu bama baligabu kami mitakwai.’
12 Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Mitaga kaimapula kusapwaisi mitugaga e kutaiyauwaisi kabinela. Deli bogwa kukomasi kabinela mi sasopa.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 mauula baisa kabilia bogwa bisuvi omi valu, deli komwaidona mi valu kalisi kwaipapeula bogwa bikodidaimisi. Bivigakaisi makawala yam makwaina guyau Salimani omitibogwa eikatudidaimi valu Betabeli okabilia, e nunumoya deli litusia ivakikilaisi wala ikaligasi.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da batalha; a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos.
15 Mina Beteli, ka, yokomi makawala goli bivigakaimi, paila uula mitugaga makwaina saina gaga lokuvagaisi. E avai tuta wala kabilia bikapulai, guyoula Isireli bikaliga.”
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.