Neemias 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Baisa yagasi tolula deli mina Libai, matausina eikaimilavausi metoya okatupipi deli Serubabela matauna Sealitieli latula deli Yosuwa matauna Tolula Toveka.
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 — ausente —
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 — ausente —
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 — ausente —
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 — ausente —
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 — ausente —
6 Semaías, e Joiaribe, Jedaías,
7 — ausente —
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e dos seus irmãos nos dias de Jesuá.
8 Mina Libai.
8 Além disso, os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias que com seus irmãos estavam encarregados de dar graças.
9 E matausina ibubulaisi kwaitala boda paila bikikamapwaisi kasi wosi. Bakibukia, Uno, deli sesia mina Libai.
9 Além disso, Baquebuquias e Uni, os seus irmãos, estavam defronte deles nas guardas.
10 Yosuwa iuni Yoiakim; Yoiakim iuni Eliasibi; Eliasibi iuni Yoiada;
10 E Jesuá gerou Joiaquim, e Joiaquim gerou Eliasibe, e Eliasibe gerou Joiada,
11 Yoiada iuni Yonatani; e Yonatani iuni Yaduwa.
11 e Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 — ausente —
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, os chefes dos pais; de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 — ausente —
13 e Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 — ausente —
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 — ausente —
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 — ausente —
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 — ausente —
17 de Abias, Zicri; de Miniamim, de Moadias, Piltai;
18 — ausente —
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 — ausente —
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 — ausente —
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 — ausente —
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 Kasi liliu giniginila isisu matausina tommoyesi mina Libai deli matausina tommoyesi tolula osi tuta matausina Tolula Tovakaveka. Eliasibi, Yoiada, Yonatani, deli Yaduwa. Liliusi giniginila isisu wala leima itobu ola tuta Dairusi eiguguyoi Pesia.
22 Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
23 E matausina tommoyesi mina Libai liliusi eivitouulasi eiginaisi ila obukila liliu ola tuta Yonatani, matauna Eliasibi tabula.
23 Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
24 E metoya Asabia, Serebia, Yesuwa, Binui, deli Kadimieli si karaiwaga, ivilaisi mina Libai ilosi boda kwaitala kwaitala. E metoya osi boda mabudosina budoyu bisusuvisi paila bikamapwaisi kala yakaula Yaubada deli binokagutokisi baisa matauna, makawala kasi karaiwaga guyau Debida leisaiki, matauna Yaubada la touwata.
24 E o chefe dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesuá, o filho de Cadmiel, com os seus irmãos diante deles, para louvar e dar graças, segundo o mandamento de Davi, o homem de Deus, guarda contra guarda.
25 E baisa yagasi matausina Bwala Kwebumaboma kala toyamata, matausina goli bitotusi okalapisila biiyamatasi bwaimala Bwala Kwebumaboma. Matania, Bakibukia, Obedaia, Mesulam, Talimoni, deli Akubi.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, foram porteiros mantendo a guarda nas soleiras dos portões.
26 Tomota matausina iuwotetilasi osi tuta Yoiakim matauna Yosuwa latula e tabula Yeosadaki, Niemaia matauna tokaraiwaga, deli Esira matauna tolula deli toninitalapula paila Karaiwaga.
26 Estes foram nos dias de Joaquim, o filho de Jesuá, o filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 Avai tuta Yerusalem kalila bikabomaisi, Niemaia idou komwaidosi mina Libai ambaisa ambaisa leisisuaisi imaisi Yerusalem paila bivagaisi mwasawela kala kaboma kali metoya wosila nokagutoki, deli obutusi sasani, deli gita.
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
28 E tuvaila mina Libai mabudona tousiwosi imailabasi wala metoya ambaisa ambaisa eisisuaisi, mabudona olopola Yerusalem, deli oviluwela mapilana Netopa,
28 E os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém, quando das aldeias de Netofatitas;
29 deli metoyasi Betigiligali, Geba deli Asimaveta.
29 também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá e Azmavete; porquanto os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 E matausina tolula deli mina Libai ivagaisi kabotuvitusila kasi katumigileu titoulesi, tomota, kalapisila, deli goli valu kalila.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
31 E akouguguli tommoyela Yuda odabala kali e akaraiwogi matausina bivakumgwaiyaisi budoyu boda budovakaveka bitavinaisi valu bitapataisi biusiwosisi wosila nokagutoki baisa Yaubada.
31 Então, eu trouxe os príncipes de Judá ao alto da muralha, e constituí duas grandes companhias para dar graças, das quais uma seguiu pelo lado direito da muralha em direção ao portão do esterco;
32 E Osaia iiyeikuli otoboulosi mabudona tousiwosi, e otuboulola budotala tommoyela Yuda.
32 e depois deles, vieram Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 — ausente —
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 — ausente —
34 Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias,
35 — ausente —
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas; a saber, Zacarias, o filho de Jônatas, o filho de Semaías, o filho de Matanias, o filho de Micaías, o filho de Zacur, o filho de Asafe;
36 E otuboulola mimilisi tuvaila veyala yagasi - Semaia, Asareli, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneli, Yuda, deli Anani - komwaidosi wala matausina ikoukeulasi si kaigilagela makawala makaina guyau Debida eimwasau, matauna goli Yaubada la touwata. E Esira matauna toninitalapula paila karaiwaga ivakumgwai boda makwaina eikikatudelisi.
36 e os seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus, e Esdras, o escriba, adiante deles.
37 E Kalapisila Sopi Kegiposisi, matausina imwenasi wa daga makaina biloula Debida ola Vilouveka, iligaimwaisi Debida la ligisa, e ikaimilavausi wa kali Kalapisila Sopi, mapilana opilibomatu.
37 E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste.
38 E kwaiyuwela boda makwaina eiusiwosisi wosila nokagutoki isumwaisi opilikikiwama odabala kali, e yeigu deli mabila tomota kabokulaisi matausina kasumwaisi obolela vatoi yagala Kailagila, e kalosi wa kali makatupona yagala Katupobeiyaya,
38 E a outra companhia que dava graças seguia em direção a eles, e eu depois deles, e a metade do povo sobre a muralha, desde além da torre das fornalhas até a muralha larga;
39 e metoya baisa kasumwaisi Kalapisila Epereim, Kalapisila Yesana, Kalapisila Yena, deli bolela vatoi makwaisina yagasi Ananeli, deli Lakatutala, e kalosiga okalapisila yagala Sipi, e kala vigimkovila ma loulasi kalosi kavalapulasi okalapisila makwaina biloula wa Bwala Kwebumaboma.
39 e do alto do portão de Efraim, e do alto do portão velho, e do alto do portão do peixe, e da torre de Hananeel, e da torre de Meá, até o portão das ovelhas; e eles pararam no portão da prisão.
40 E budoyu wala mabudosina boda einokagutokisi baisa Yaubada ilosi ibodasi omatala Bwala Kwebumaboma.
40 Assim se puseram em pé as duas companhias que davam graças na casa de Deus, como também eu, e a metade dos governantes comigo,
41 ogu boda, matausina tolula toyuvisi tauya yagasi. Eliakim, Maaseya, Miniamini, Mikaia, Eliowenai, Sekaraia, deli Ananaia;
41 e os sacerdotes: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com as trombetas;
42 e otuboulosi matausina Maaseya, Semaia, Eleasa, Usisi, Yeowanani, Malikia, Elam, deli Esa. E Yesiraia ikugwai mabudona tousiwosi kaigasi saina peula.
42 e Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer. E os cantores cantaram em voz alta, com Jezraías, o seu supervisor.
43 Wa yam makwaina isemakavaisi bidubadu lula, e tomota saina si mwasawa sainela, paila Yaubada bogwa eiyomwasali matausina. Vivila deli gugwadi iwokaiasi wala gulitinidesi immwasawasi, e butula si lagisa ikubali wala valu.
43 Além disso, naquele dia eles ofereceram grandes sacrifícios, e se regozijaram; porque Deus havia feito com que eles se regozijassem com grande alegria; também as esposas e os filhos se regozijaram; de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu de longe.
44 Tuta matutona wala inagaisi mimilisi tauwau bikaraiwogaisi bwaima matabudosina eididagaisi kala vilavila Bwala Kwebumaboma, deli tala metoya luwotala avaka kabinaila si bagula, si visulapula, si yokavala taitu kwaitala kwaitala. Matausina tauwau si paisewa bikikatuyoulasi wa bagula kwaitala kwaitala metoya valu makwaisina katitaikina, paila kasi vilavila tolula deli mina Libai makawala Karaiwaga leikaraiwogi. E komwaidosi tomotala Yuda saina ikabwailisi tolula deli mina Libai,
44 E, naquele tempo, alguns foram indicados sobre as câmaras para os tesouros, para as ofertas, para os primeiros frutos, e para os dízimos, para nelas ajuntar, dos campos das cidades, as porções da lei para os sacerdotes e levitas; porque Judá se regozijava pelos sacerdotes e pelos levitas que serviam.
45 paila uula iuvagaisi tapwarorula katumigileu deli goli mimilisi kasi gulogula avaka Yaubada bogwa leikaraiwogi. E Bwala Kwebumaboma kaigilagela kala tomwasawa deli goli kala toyamata iuvagaisi si wotetila makawala avaka kasi karaiwaga guyau Debida sola latula Solomoni leibubulaisi.
45 E, tanto os cantores, como os porteiros, mantinham a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação, de acordo com o mandamento de Davi, e de seu filho Salomão.
46 Omitibogwa osi tuta guyau Debida sola Asapi matauna tomwasawela kaigilagela matausina ikugwaiyaisi wosila yakaula deli nokagutoki baisa Yaubada.
46 Porque nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 Ola tuta Serubabela deli goli ola tuta Niemaia, komwaidosi tomotala Isireli isisemakavaisi yam kwaitala kwaitala paila kasi pilasi Bwala Kwebumaboma kaigilagela kala tomwasawa, deli Bwala Kwebumaboma kala toyamata. E tomota isemakavaisi lula kwebumaboma baisa mina Libai, e matausina bisakaisi makawala avaka kasi vilavila matausina tolula.
47 E todo o Israel, nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, davam aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e eles santificavam coisas santas aos levitas; e os levitas as santificavam para os filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.