Levítico 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Mitugaga lulela ibudoki pakula makwaisina.
1 "Se algum, chamado como testemunha, após ter ouvido a adjuração do juiz, peca por não declarar o que viu ou o que soube, levará o peso de sua falta.
2 Kidamwa availa biyopolasi wala bikabikoni avai vavagi saina kala kikila sainela, makawala goli mauna nakaliga, e avai tuta biluwai avaka bogwa leivagi, matauna bogwa eiyogwali titoulela deli eisula.
2 Se alguém tocar, por inadvertência, uma coisa impura, como o cadáver de um animal impuro, de uma fera ou de um réptil impuro, ficará manchado e culpado.
3 Kidamwa availa biyopolasi wala bikabikoni avai katupwaila metoya tomota uwosi, e avai tuta biluwai avaka bogwa leivagi, matauna bogwa eiyogwali titoulela deli eisula.
3 Da mesma forma, se, por descuido, tocar uma imundície humana qualquer, e logo se der conta disso, será réu de culpa.
4 Kidamwa availa bikebigimakavi kwaitala biga katotila metoya avai vavagi wala bilivali, e avai tuta biluwai avaka bogwa leivagi, matauna bogwa eiyogwali titoulela deli eisula.
4 Se alguém, por descuido ou irreflexão, jurar fazer qualquer coisa de bem ou de mal, logo que se der conta disso, será culpado, qualquer que seja o juramento inconsiderado.
5 Avai tuta taitala tomota bisula, matauna ibodi bikamituli la mitugaga.
5 Aquele, pois, que for culpado de uma dessas coisas, confessará aquilo em que faltou.
6 E paila la mitugaga kaimapula, matauna ibodi bimai navivila sipi kaina gota paila la semakavi baisa Guyau. E tolula bigubuki lula paila tau matauna la mitugaga.
6 Apresentará ao Senhor em expiação pelo pecado cometido uma fêmea de seu rebanho miúdo, uma ovelha ou uma cabra em sacrifício pelo pecado, e o sacerdote fará por ele a expiação de seu pecado.
7 Kidamwa taitala tau gala ititoi natana sipi kaina gota, ibodi matauna bimiaki Guyau nayu bubuna kaina nayu buneroro mapula la mitugaga, natana paila lulela mitugaga e nayuwela paila lula kwegubugabu lulela.
7 Se não houver meio de se obter uma ovelha ou uma cabra, oferecerá ao Senhor em expiação pelo seu pecado duas rolas ou dois pombinhos, um em sacrifício pelo pecado e o outro em holocausto.
8 E matauna bimiaki tolula minasina, e tolula bigububogwi mauna minana paila mitugaga lulela. Matauna bikigudu kaiyola minana mitaga gala bikituni kununela,
8 Levá-los-á ao sacerdote, que oferecerá primeiro a vítima pelo pecado, quebrando-lhe a cabeça, perto da nuca, sem desprendê-la.
9 e matauna bikau sitana buyavila bikatusoki papala kabogwabu lula. E kesalaga buyavi biligabu bila okaikela kabogwabu lula makwaina. Lula makwaina paila mitugaga kala ligaiwa.
9 Aspergirá a parede do altar com o sangue da vítima pelo pecado, e o resto do sangue será espremido ao pé do altar; este é um sacrifício pelo pecado.
10 Oluvi tolula bigabu nayuwela mauna paila lula kwegubugabu lulela makawala avaka kasi karaiwaga. E baisa makawala tolula bigabu lula makwaina paila tau matauna la mitugaga lulela, e Guyau biligaiwa la mitugaga.
10 Fará da outra ave um holocausto segundo os ritos. É assim que o sacerdote fará por esse homem a expiação do pecado que ele cometeu, e ele ser perdoado.
11 Kidamwa taitala tau gala ibodi bimai nayu bubuna kaina nayu buneroro, matauna ibodi bimai pwarawa kala vakaila biboda makawala kapotala paila la mitugaga kala ligaiwa lulela. Matauna gala bitaguliki deli olibe bulamila kaina avai bulami maiina simasimila, paila lula makwaina mitugaga kala ligaiwa lulela, gala goli kaula lulela.
11 Se não houver meio de se encontrarem duas rolas ou dois pombinhos, trará como oferta, pelo pecado cometido, o décimo de um efá de flor de farinha em sacrifício pelo pecado. Não lhe deitará azeite nem lhe porá incenso, porque é um sacrifício pelo pecado.
12 Matauna bimiaki tolula, e tolula biyeili yelitala oyamala bivigaki kabotuvitusila lula makwaina kwemwaidona wala bogwa leisakaisi Guyau, e matauna bigabu okabogwabu lula bivigaki kaula lulela, e lula makwaina paila mitugaga kala ligaiwa.
12 Trará ao sacerdote, que dela tomará um punhado como memorial, e a queimará sobre o altar, entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor; este é um sacrifício pelo pecado.
13 E baisa makawala tolula bigabu lula makwaina paila tau matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga matauna. E kesalaga pwarawa baisa tolula kala vilavila, makawala wala leivigaki paila kaula lulela.
13 É assim que o sacerdote fará a expiação pelo pecado cometido por esse homem, em uma dessas coisas; e ele será perdoado. O que sobrar será do sacerdote, como na oblação."
14 E Guyau isaiki Mosese karaiwaga makwaisina baisa makawala.
14 O Senhor disse a Moisés:
15 Ka, kidamwa availa biyopolasi wala bimitugaga e bikatuduvidavi guguwa makwaisina leikabomaisi paila Guyau, matauna ibodi bimai mapula la mitugaga lulela baisa Guyau natana namwala sipi kaina gota minana gala isim kala nebaneba. Matauna ibodi bimai minana kala vakaila makawala avaka tokwaraiwaga einagaisi.
15 "Se alguém cometer involuntariamente uma infidelidade, retendo ofertas consagradas ao Senhor, oferecerá ao Senhor em sacrifício de reparação um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação em siclos de prata, conforme o siclo do santuário; este é um sacrifício de reparação.
16 Matauna ibodi wala bimapu guguwa makwaisina leikatuduvidavi, e deli bisaila odabala tuvaila katumkulovala. Matauna bisaiki tolula, e tolula bigabu mauna minana bivigaki lulela tau matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga.
16 Restituirá o que tirou do santuário, com um quinto a mais, que entregará ao sacerdote. O sacerdote fará a expiação por esse homem com o carneiro oferecido em sacrifício de reparação, e ele será perdoado.
17 E kidamwa availa biyopolasi wala bimitugaga, e bikodidaimi kwaitala Guyau la karaiwaga, matauna bogwa leisula e ibodi wala bimapu avaka mapula la mitugaga.
17 "Se alguém pecar, fazendo, sem saber, uma ação proibida por um mandamento do Senhor, será culpado e levará o peso de sua falta.
18 Matauna ibodi bimiaki tolula natana namwala sipi kaina gota minana gala isim kala nebaneba paila la mitugaga mapula. Matauna ibodi bimai minana kala vakaila makawala avaka tokaraiwaga einagaisi. E tolula bigabu lula makwaina paila tau matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga matauna.
18 Levará ao sacerdote, em sacrifício de reparação, um carneiro sem defeito tomado do rebanho, segundo sua avaliação. O sacerdote fará por ele a expiação da falta cometida por inadvertência, sem saber; e ele ser perdoado.
19 Lula makwaina paila mapula mitugaga makwaina tau matauna leiyomituli baisa Guyau.
19 Este é um sacrifício de reparação, porque esse homem era certamente culpado aos olhos do Senhor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.