Levítico 4
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 E Guyau ikaraiwogi Mosese
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 biluki mina Isireli kidamwa availa bimitugaga, e bikodidaimi kwaitala Guyau la karaiwaga, gala nanola makawala bivagi mitaga iyopolasi wala ivagi, ibodi matauna bikabikuwoli karaiwaga makwaisina, ka baisa makawala.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 Kidamwa Tolula Toveka bimitugaga, e la mitugaga makwaina bikoguliki mina Isireli komwaidona, ibodi matauna bikasali natana la bulumakau natubovau gala isim kala nebaneba, e bilula baisa Guyau paila la mitugaga.
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 Matauna bimai bulumakau minana omatala Buliyoyova e yamala bisaili okununela minana e makatupona wala matauna bikatumati minana omatala Guyau.
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 Oluvi Tolula Toveka bitavikoti sitana buyavila minana bulumakau bilau olumoulela Buliyoyova.
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 Matauna bividagu misikwaikwela obuyavi e bikatusoki omatala miyana taboda yabumaboma biboda sivalima sivayu.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 Oluvi matauna bisaili sitana buyavi okala sukusaku owokulula kabogwabu makwaina kabogwabu lula maiina simasimina olopola Buliyoyova. Matauna biligabu kesala buyavi bila okaikela kabogwabu lula makwaina bigubugabusi mauna lulela makwaina eitotu omatala Buliyoyova.
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 E metoya bulumakau minana wala, matauna bikau komwaidona posala, posa metoya oyayapila,
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 kweta toyo posala, deli nawota.
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 E tolula bikau posa komwaidona e bigabu okabogwabu lula, makawala wala leivigaki posala mauna minana leikatumataisi paila kalubaila lulela.
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 Mitaga matauna bikau kanuvinela, deli vilionela kununela, kaikenala, yayapilela komwaidona deli goli sileula,
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 bivisunupulovi metoya osi kabosikaiwa e bilau makatupona katupobumaboma ambaisa kabolovala lula tubwagela; e metoya baisa tolula matauna bivakati kova bigabu.
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 Mitaga kidamwa mina Isireli komwaidosi bimitugagasi, e bivigaki si sula titoulesi bikodidaimisi kwaitala Guyau la karaiwaga e gala ninasi bivagaisi makawala mitaga iyopolasisi wala ivagaisi,
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 e avai tuta mitugaga makwaina biyoumatila, tomota komwaidosi ibodi bimaiyaisi natana nagwadi bulumakau paila mitugaga lulela. Matausina bimaiyaisi minana olopola Guyau la Buliyoyova
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 e komwaidosi tokugwala Isireli ibodi bisailisi yumasi okununela minana, e makatupona wala bikatumataisi minana.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 E Tolula Toveka bikau sitana buyavi e bilau olumoulela Buliyoyova,
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 e bividagu misikwaikwela obuyavi e bikatusoki makatupona omatala taboda miyana biboda sivalima sivayu.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 Matauna ibodi bikogiaki sitana buyavila minana okala sukusaku owokulula kabogwabu lula makwaina bigubugabusi lula maiina simasimina olopola Buliyoyova, e kesalaga buyavi biligabu bila okaikela kabogwabu lula makwaina bigubugabusi mauna lulela, makwaina goli eitotu omatala Buliyoyova.
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 Oluvi matauna bikau posala komwaidona e bigabu okabogwabu lula.
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 Matauna bivigaki makawala wala leivigaki bulumakau minana paila mitugaga lulela, baisa makawala bivigaki lulela paila tomota si mitugaga, e Guyau biligaiwa si mitugaga.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Oluvi matauna bisunupulovi bulumakau minana bilau oyosewala kabosikaiwa bigabu makawala wala leivigaki bulumakau minana paila la mitugaga titoulela. Lula makwaina leivagi paila Guyau biligaiwa si mitugaga boda komwaidona.
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 Ka, kidamwa taitala tokaraiwaga bimitugaga e baisa bivigaki la sula paila ikodidaimi kwaitala Guyau la karaiwaga, gala nanola bivagi makawala, mitaga iyopolasi wala ivagi,
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 e avai tuta mitugaga makwaina biyoumatila, matauna ibodi bimai la lula natana namwala gota gala isim kala nebaneba.
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 E matauna bilau opiliyavatela kabogwabu lula, bisaili yamala okununela minana, e bikatumati, mapilana goli si kabokatumata paila mauna minasina leivigakaisi lula kwegubugabu. E lula makwaina paila mitugaga kala ligaiwa.
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 E tolula matauna bividagu misikwaikwela obuyavila mauna minana e bikogiaki kala sukusaku owokulula makwaina kabogwabu lula; e kesalaga buyavi biligabu bila okaikela kabogwabu lula makwaina.
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 Oluvi matauna bigabu komwaidona posala okabogwabu lula, makawala wala leivigaki posasi mauna minasina leikatumataisi paila kalubaila lulela. Baisa makawala tolula bigibuki lula paila tokaraiwaga matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 E kidamwa taitala wala osi boda mina Isireli bimitugaga, e baisa bivigaki la sula paila eikodidaimi kwaitala Guyau la karaiwaga gala nanola bivagi makawala mitaga iyopolasi wala ivagi,
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 e avai tuta mitugaga makwaina biyoumatila, matauna ibodi bimai la lula natana navivila gota gala isim kala nebaneba.
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 E matauna bilau opiliyavatela kabogwabu lula e bisaili yamala okununela minana e bikatumati, mapilana goli si kabokatumata paila mauna minasina leivigakaisi lula kwegubugabu.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 E tolula matauna bividagu misikwaikwela obuyavila mauna minana e bikogiaki kala sukusaku owokulula kabogwabu lula makwaina, e kesalaga buyavi biligabu bila okaikela kabogwabu lula makwaina.
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 E matauna biyapi komwaidona posala mauna minana makawala goli leivigaki posasi minasina leikatumataisi paila kalubaila lulela, e matauna bigabu okabogwabu lula, e maiinela biyomwasali Guyau nanola. Baisa makawala tolula bigibuki lula paila tau matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga.
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 Kidamwa taitala tau bimai natana la sipi paila lulela mitugaga, ibodi bimai navivila gala isim kala nebaneba.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 E matauna bilau opiliyavatela kabogwabu lula, bisaili yamala okununela minana e bikatumati, mapilana goli si kabokatumata paila mauna minasina leivigakaisi lula kwegubugabu.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 E tolula matauna bividagu misikwaikwela obuyavila minana, e bikogiaki kala sukusaku owokulula kabogwabu lula makwaina, e kesalaga buyavi matauna biligabu bila okaikela makwaina kabogwabu lula.
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 E oluvi matauna biyapi posala komwaidona mauna minana makawala goli leivigaki posasi minasina leikatumataisi paila kalubaila lulela, e bigabu odabala kabogwabu lula deli kaula baisa leisakaisi Guyau. Baisa makawala tolula bigibuki lula paila tau matauna la mitugaga, e Guyau biligaiwa la mitugaga.
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.